Adorable tradutor Russo
2,168 parallel translation
You two are adorable.
Вы оба такие милые.
Adorable.
Очаровательны!
- Don't do it. Little, adorable African-American nerd.
Маленького, очаровательного, афро-американского зануду.
He's adorable.
Он восхитителен.
Okay, that's adorable.
Ладно, это восхитительно
They all got ordained! They're all marrying us! It's adorable!
Все они получили сан, все они женят нас, это восхитительно!
Aww! We're adorable!
Ооооу, мы такие очаровательные!
Chris, she is adorable.
Крис, она прелесть.
Your baby's adorable.
Ваш ребенок очарователен.
Is it just me, or is he adorable?
Он только мне кажется милахой?
I think you're underestimating how adorable I am.
Думаю, ты недооцениваешь насколько я милый.
I'm just kind of, like, crazy, like, unpredictable, adorable, and so, like, just impulsive.
Я просто сумасшедшая, непредсказуемая, очаровательная... Такая импульсивная.
Oh, my gosh, look at your adorable boots.
О, мой Бог, у тебя восхитительные туфли.
You are adorable.
Ты очарователен.
When we see something adorable, we attack it.
Когда мы видим что-то милое, мы атакуем.
He is adorable, isn't he?
Он такой очаровашка, правда?
If any of these adorable baby animals take a crap on me,
Если кто-то из этих чудесных детенышей обделает меня,
It's adorable.
Она – прелесть.
You are just adorable... a breath of fresh air.
Вы просто очаровательны... прямо глоток свежего воздуха.
And y'all have the most adorable little dress shop.
И я была в небольшом очаровательном магазине одежды.
It was adorable.
Это было очаровательно.
So, I thought we'd shoot it over here in our adorable, scrappy, low-income kitchen.
Так, я думаю, что снимать будем здесь, в нашей очаровательной, обшарпанной с низким уровнем доходов кухне.
Eun Gyeol is cute, adorable, and good.
А что такого? Я просто переживаю.
Oh, my God, he is so adorable.
О Господи, он такой милый.
Adorable. Just trying to figure out where the smart money is headed.
Стараюсь вычислить, куда направляются эти умные деньги.
Oh, Annie, you look adorable.
Энни, ты выглядишь потрясно.
- Oh, we were having lunch at the- - this... is a really adorable space.
Мы обедали в.. том... очень милом месте.
I finally meet an adorable, sweet guy.
Наконец я встретила замечательного, милого парня.
And now she wears that adorable engagement ring from Chuck around her neck.
А теперь она носит это прелестное обручальное кольцо от Чака на шее.
Your naivete is adorable.
Твоя наивность потрясающая.
How adorable!
Как мило!
As a matter of fact, someone smart, funny and adorable might be right under your nose.
По правде говоря, кто-то умный, веселый и достойный любви может быть прямо у тебя под носом.
This is adorable.
Это мило.
That's adorable.
Это так мило.
Ohh, aren't they just adorable?
Разве они не милашки?
I was an adorable little boy and when I get those pictures developed, your world will be rocked, Ms. David.
Я был восхитительным мальчиком, но когда я получу те снимки на пленке, твой мир покачнется, мисс Давид.
Aw. Brooke, Your future stepdaughters are adorable.
Брук, твои будущие падчерицы восхитительны.
He's adorable.
Ничем. Он душка.
Just an adorable pair of kitty cat cufflinks.
Всего лишь запонки с миленькими котятками.
You're adorable.
Такой очаровашка.
You're just... you're just adorable.
Ты... ты просто милашка.
Guys don't want adorable.
Парням не нужны милашки.
But you're adorable, so you can get away with it.
Ладно? Но ты потрясающая, так что можешь взять этот.
Although I can't explain why the virgin also has an adorable ten-year-old daughter.
Хотя, я не могу объяснить, почему дева также имеет чудесную десятилетнюю дочь.
We have some adorable old-school ice cream tables and chairs on hold at a kooky, fun Staten Island junkyard.
У нас есть несколько олдскульных столиков для мороженого и стулья, отложенные на барахолке на Стэйтэн Айленде.
She just started ballet class, and she's so adorable.
Только начала заниматься балетом, само очарование.
( Dials cell phone ) You two are adorable.
Вы оба такие милые.
Absolutely adorable.
Он прелестный.
Now look, you're the most adorable, sweet, cuddly man I ever met.
Ты самый милый и хороший человек, которого я встречал.
♪ Oh, my God, you guys look adorable!
Бог ты мой, вы, ребята, смотритесь изумительно!
They're so adorable.
как они прекрасны.