English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ A ] / Adventure

Adventure tradutor Russo

2,442 parallel translation
One of you will walk out of here onto the next stage of our adventure.
Один из вас выйдет отсюда и примет участие в следующем этапе приключения.
Who's ready for the longest, craziest adventure yet?
Кто готов к самому длинному и сумасшедшему приключению?
♪ It's Adventure Time ♪ Ripped By mstoll
Приключений Пора... 210 ) } Приключений 328 ) } ПОРА { \ cHDCFEFE \ 3cH145EBA \ fs50 } ПЯТЬ КОРОТКИХ ШКАЗОК легенда ).
Baybel cuber spoon to watch an incaldrible adventure from days of old on my holo-pyramid viewer.
Бейбл Кубик покажет вам на своей голографической пирамидке неФерАятные приключения стародавних времён.
I promise to make our marriage something of evolution and adventure, so together, we can both grow and experience the world to its fullest potential.
Я обещаю, превратить наш брак во что-то, что развивается, в приключение, так, чтобы мы вдвоем взрослели и изучали этот мир во всем его потенциале.
Oh, come on, you used to love action and adventure.
Ой, да ладно, ты любил движуху и приключения.
I'll have lots of stuff to tell you about. About the amazing adventure I had... And about this one day when I got to have my very own big brother.
Мне столько всего нужно тебе рассказать... что мне довелось сегодня пережить... я обрела старшего братика.
Neal. How was your island adventure?
Как прошло приключение на острове?
He scorched a lot of earth when he left for his island adventure.
Он спалил немало земли, когда улетал к своему приключению на острове.
Always an adventure.
Всегда приключения.
This is not a choose your own adventure book.
Это не увлекательное приключение.
I smell adventure!
Пахнет приключениями!
You have your own adventure, don't you?
Вы должны продолжить свой путь...
Let's go home and put this whole adventure behind us.
Пойдём домой и забудем всё это приключение.
I'm in for an adventure.
Меня ждут приключения.
♪ Adventure Time ♪
276 ) } Приключений 417 ) } ПОРА Пора приключений!
♪ It's adventure time ♪ Ripped By mstoll
Приключений Пора... 210 ) } Приключений 328 ) } ПОРА { \ cH8BC5F3 \ 3cH4F6EAD \ fs50 } ОБНИМОБОРОТЕНЬ
You had yourself quite an adventure there, fire chief.
Ты устроил себе то еще приключение, "шеф пожарных".
I'm on this incredible adventure.
Что я в этом невероятном приключении.
Where's your sense of adventure, Doc?
Где же ваш дух приключений, док?
Where's your sense of adventure?
Где твой авантюризм?
"Why not have one last exciting adventure?"
"Почему бы не пуститься в последнее приключение"?
Yeah, well, Bernie's not feeling well, so I thought I'd stop by, tell you about the greatest adventure of my life, see if you can make me feel bad about it.
Да, ну, Берни не очень хорошо себя чувствует, так что я подумал зайти, рассказать тебе о величайшем приключении моей жизни, проверить, сможешь ли ты мне и от этого впечатление испортить.
When you decide receiving oral doesn't really count as gay, you're on your way to an adventure.
Когда ты решаешь, что оральный секс не делает тебя геем, ты просто ищешь острых ощущений.
I envy you the adventure that awaits you,
Я завидую предстоящим вам приключениям,
"thriving and beloved G.P. in a small town " where every day brings a new medical adventure.
"процветающий и всеми любимый врач в маленьком городе, где каждый день приносит новые события для моей практики".
You've had quite the adventure.
Хорошенькое приключение вы себе устроили.
This year I decided to continue my tradition of Keanu-themed costumes by dressing up as Ted "Theodore" Logan from the 1989 classic Bill Ted's Excellent Adventure.
В этом году я решил продолжить традицию костюмов Киану, одевшись Тедом "Теодором" Логаном из классического фильма 1989 "Невероятные приключения Билла и Теда".
You're missing all the adventure, pal.
Ты пропускаешь всё веселье, приятель.
My dear Captain, it seems you've been on quite an adventure.
Мой дорогой капитан, кажется, ты попал в тот еще переплет.
I need real-life adventure like Ernest Hemingway had at my age.
мне нужна реальная жизнь приключения как у Эрнеста Хемингуэя в мои годы.
Hey, Winston, we're going on an adventure!
Эй, Винстон, мы собираемся в путешествие!
He says he doesn't want adventure, he doesn't want stress.
Говорит, ему не нужны приключения, не нужен стресс.
They're going to have the adventure of their lifetime... Whether they like it or not!
Это будет приключение их жизни, которое им понравится или нет!
Thank you for signing up for another adventure.
Спасибо, что согласился на новое путешествие.
The adventure begins.
Путешествие началось.
"You have all been summoned to join " a thrilling Dungeons and Dragons adventure.
У тебя есть все чтобы насладиться волнующим приключением в Подземельях и Драконах
I'm looking for someone to share in an adventure.
Я ищу кого-нибудь для участия в приключении.
An adventure?
Приключение?
I'm going on an adventure!
Я отправляюсь навстречу приключениям!
Your mommy dies and you think you can go on a big adventure to feel something different than what you're supposed to feel!
Твоя мамочка умерла и ты решил отправиться в большое путешествие, чтобы почувствовать что-то отличное от того, что ты чувствовал!
You see, my young friends and I are on an adventure.
Понимаете, я со своими юными друзьями на приключении.
I like a good adventure.
Я обожаю приключения.
And, uh, that mark on your face was that an adventure?
А что за приключение отпечаталось на вашем лице?
Just looking for an adventure of my own.
Ищу приключений себе по душе.
And until you find your own adventure...
А пока вы в поисках приключений...
Or looking for an adventure.
Или пошла искать приключения.
Lo, the adventure begins!
Итак, приключение начинается!
♪ Don't turn away ♪ ♪ This is your adventure ♪
♪ Don't turn away this is your adventure ♪
♪ This is your adventure ♪
♪ This is your adventure ♪
♪ Adventure Time ♪
276 ) } Приключений 417 ) } ПОРА

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]