Agency tradutor Russo
4,164 parallel translation
Do you happen to remember the name of the adoption agency?
Вы, случайно, не помните название Службы по усыновлению?
So the lawyer for the adoption agency is going to contact Joshua, giving him our number.
Что ж, адвокат Службы усыновления свяжется с Джошуа и передаст ему наш номер.
Yes, about holidays. The agency is working on a house in a village near Naples.
У нашего агентства новый объект недалеко от Неаполя.
I called the agency.
Мне предложили 2 варианта.
No one outside the agency could have known where Martin was, so, we have to assume that the Bureau has been compromised.
Никто вне агентства не мог знать, где был Мартин, так что мы полагаем, что ФБР скомпрометировано.
Our asset will take over the one federal agency posing a threat to us.
Наш актив уберёт то федеральное агентство, что представляет для нас угрозу.
It's a private intelligence agency under contract to the NSA.
Частное разведывательное агентство с контрактом на АНБ. Владеет им "Веракс",
I quit the Agency...
Я ушла с Агентства.
You know, that little governmental agency That protects their own?
Это такое маленькое правительственное агентство, которое защищает своих.
My cousin--she worked for a travel agency.
Моя кузина... Она работала в турагенстве.
Look, I will call every law enforcement agency all the way down to South America if I have to.
Слушай, я буду названивать всем правоохранительным органам вплоть до Южной Америки, если придется.
One's an insurance agency, another's a community center.
Первое - это страховая компания, второе - это клуб.
'Your last memory is of receiving a contact from an unknown agency - me.
'Ваш последние воспоминания приема связаться с неизвестного агентства - меня.
I was forced to conclude that no human agency would have allowed you to penetrate that wall.
Я прихожу к выводу, что никакие человеческие возможности не помогли бы вам проникнуть сквозь эту стену.
Their agency has a direct line to Merrick, the Joint Chiefs, the President.
Их служба напрямую подчиняется Меррику, начальникам штабов и президенту.
The agency Agent Keeler's with.
Это то, в котором работает Килер.
I'm sorry, what agency do you represent?
Простите, какое ведомство вы представляете?
And if we're able to crack this case, we'll get to rub it in the face of every agency in the Western hemisphere.
И если мы справимся с этим делом, мы сможем показать большущий язык всем агентствам Западного полушария.
Yeah, we left Seattle P.D. together, started up an agency.
Да, мы ушли из полиции Сиэтла вместе, открыли агентство.
I was able to subpoena the files from the adoption agency and identify the family that she was placed with.
Мне удалось привлечь к участию агентство по усыновлению и установить в какую семью ее поместили.
What agency you're from?
Из какого вы агентства?
It's a surrogacy agency.
Это агентство суррогатного материнства.
Heather called you herself, not through the agency?
Хэзер позвонила сама, не через агентство?
She kept our phone number from that first meeting, and, uh, she suggested that we not go through the agency, to save money.
Она взяла наш телефон при первой встрече и посоветовала не обращаться в агентство, чтобы сэкономить деньги.
Because you thought that dumping the agency was a good idea!
Потому что ты думал, что отказаться от агентства - хорошая идея!
The DEA believes there's a mole in our agency.
ОБН думает, что в агентстве есть крыса.
The Agency is waiting for you with open arms.
Агенство ждёт тебя с распростёртыми объятиями.
He was done with the Agency, all of it.
Он закончил с Агентством, со всем этим.
Other than being suspended by the Agency I've faithfully served, no, nothing at all.
Кроме того, что Агентство, в котором я служила верой и правдой, меня отстранило, ничего.
But if you resign, this is you losing faith, not only in me and the Agency, but also in yourself.
И если ты решилась на отставку, это значит, что ты потеряла веру не только в меня или в Агентство, но и в себя саму.
The DCI believes that Auggie Anderson was involved with Walker's efforts to lie to our Agency, to hide her heart condition.
Директор считает, что Огги Андерсон причастен к утаиванию информации о Уолкер, чтобы скрыть данные о состоянии её здоровья.
I need to be crystal clear with my operatives- - if you lie to me, go behind the back of the Agency, there will be consequences.
- Я требую предельной честности от своих оперативников. Если они лгут мне, и действуют за спиной Агентства, тогда обязательно будут последствия.
Our agency- - yours and mine- - is under attack back in Washington.
Наше агенство... ваше и моё... находится под нападками в Вашингтоне.
Works with an agency that services the buildings of both victims.
Работает в агентстве, обслуживающем дома обеих жертв.
Why are you working outside your agency?
Почему ты работаешь без санкций конторы?
This is an Agency operation.
Это операция Агентства.
Annie, we still can't officially bring you back to the agency as a field Op, but we want you to run this mission for us.
Энни, мы пока не можем вернуть тебя в Агентство как действующего оперативника, но мы хотим, чтобы ты провела это задание.
It turns out the Agency is vetting you for another position- - something huge.
Выяснилось, что Агентство отбирает тебя для другой должности, чего-то грандиозного.
Adoption agency made a mistake?
Ошибка агентства по усыновлению?
Is this your way of telling me that you're canceling our meeting with the surrogacy agency tonight?
Так ты пытаешься сказать, что поход в агентство по суррогатному материнству отменяется?
Um, listen, I will meet you at the agency with a smile on my face.
Я встречу тебя в агентстве с улыбкой на лице.
Call the Border Agency
Позвони на таможню.
Sprawling. Multi-agency.
Это потребует сотрудничества с другими ведомствами.
Jewel versus National Security Agency.
"Джуэл против Агентства национальной безопасности".
It reveals a court order giving the National Security Agency blanket access to millions of Verizon customers'records on a daily basis.
Обнародовано решение суда, открывающее Агентству национальной безопасности прямой ежедневный доступ к данным миллионов клиентов телекоммуникационной компании "Верайзон".
Central Intelligence Agency, solutions consultant and a, uh, telecommunications informations systems officer.
Центрального разведывательного управления, методическим консультантом и администратором телекоммуникационных информационных систем.
I think that we should consider that when we lose privacy, we lose agency, we lose liberty itself. Because we no longer feel free to express what we think.
Мы должны принять, что когда мы теряем право на частную жизнь, мы теряем возможность действовать, мы теряем саму свободу, потому что больше не можем свободно выражать то, что мы думаем.
They're headquartered here in the U.S., deposits insured by the FDIC, which places them firmly within your agency's jurisdictional bailiwick.
Их штаб-квартира здесь, в Штатах, вклады застрахованы Федеральной корпорацией по страхованию, так что они подпадают под вашу юрисдикцию.
It's a travel agency.
Это туристическое агентство.
Hey, Price wasn't at the travel agency.
Эй, Прайс не был в туристическом агентстве.
Well, the vendor did say that one law enforcement agency would be chosen to test the prototype.
Ну, разработчик сказал, что один правоохранительный орган будет выбран для тестирования прототипа.