English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ A ] / Ahead

Ahead tradutor Russo

25,481 parallel translation
Um, okay, so we are going to skip ahead to the coda.
Пропустим всё и начнем с коды.
Go ahead.
Прошу вас.
Go ahead.
Давай. Нет, не вызовешь.
You've spent decades waging a war in secret trying to get ahead of your enemy.
Вы десятки лет тайно вели войну... пытались обойти врага.
I'm ahead of you for once.
Я один раз тебя опередил.
Okay, you're a bit ahead of me now on this one.
Здесь ты меня немножко опережаешь.
Go ahead.
Давай.
You know, Todd, something I've learned is that when I'm looking behind me, I can't see ahead of me.
Знаешь, Тодд, я понял, что оглядываясь, я не вижу того, что впереди.
I will not let this get ahead of me again!
Я не дам тебе снова меня обдурить!
Go ahead.
Продолжай.
♪ Go ahead and say you're kinda sorry ♪
♪ Давай, скажи, что ты вроде как виновата ♪
But aren't we getting a little ahead of ourselves?
А мы не слишком забегаем вперёд?
This time, Mr Franck Jourdan, I'm one step ahead of you.
На этот раз, дорогой Франк Журдан, я вас опередил.
OK. All's well. Go ahead.
Все в порядке.
Go ahead.
- Валяйте, спрашивайте.
How about we go ahead and we ask your island what they want to do with the tarp?
Может, мы пойдём и спросим твоих островитян, что они хотят сделать с брезентом?
May she only find happy days ahead.
Пусть ее ждут лишь счастливые дни.
Okay, we have to her head on, get ahead of her plan.
Ладно, мы должна быть на шаг впереди нее.
Go ahead, hit send.
Давай, вперед, отправляй.
So if you've never made any mistakes, then go ahead, keep hating on me.
Так что если вы никогда не делали ошибки, вперед продолжайте меня ненавидеть.
Technically you qualify, despite, you know, being, like, two years ahead.
Ты имеешь право пойти, хоть и проскочила два класса.
Your brain is smart enough to have allowed you to skip ahead, but you are still a little girl.
Ты очень умна и смогла проскочить пару классов, но ты ещё маленькая девочка.
What's that up ahead?
Что там впереди?
Go ahead.
Вперёд.
Go ahead, open it.
Можете открыть.
How about we go ahead and we ask your island what they want to do with the tarp? Yeah?
Может, мы пойдём и спросим твоих островитян, что они хотят делать с брезентом?
Well, go ahead.
Так вперед.
He's always a step ahead of me,'cause he is me.
Он всегда на шаг опережает меня, потому что он — это я.
Lucky to have such good, fine friends, and a place where he belonged, and the days ahead still brimming with adventure.
Потому что у него такие хорошие, верные друзья, место, которое он может назвать домом, и будущее, наполненное приключениями.
Oh, look up ahead.
О, посмотри.
You have a great future ahead of you.
И впереди тебя ждёт великое будущее.
Oh, look, up ahead.
О, смотри, там, впереди.
Now go ahead.
Принеси её.
- Another ship dead ahead.
Корабль прямо по курсу.
Oh, go ahead, take your robe.
Ладно, забирай свой халат.
Go ahead, tell Nicholas.
Давай. Расскажи обо всем Николасу.
Go ahead and take a drink.
- Да, давай пей.
You got something to say, just go on ahead.
Если хочешь что-то сказать, говори.
And, uh, I see an 18-wheeler blocking the road up ahead.
И мне перегородила дорогу фура.
Uh, you go ahead.
Ты поезжай.
Go ahead.
Ладно.
Why don't you go ahead and make it two?
А лучше дай два.
Go ahead. I'm listening.
Давай, я слушаю.
I want to get ahead on my own, not because I'm your boss's boss's son.
Я хочу добиться сам, а не как сын босса босса.
- Go ahead.
Я слушаю.
Go ahead.
Слушаю.
Fine, go ahead!
Ну и катитесь!
Now go ahead and go get it.
А теперь иди и принеси её.
Do it. Go ahead.
Нет, с Бобби я не связывалась.
- Go ahead.
Говори.
- Go ahead.
Слушаю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]