Airborne tradutor Russo
470 parallel translation
I'm airborne.
Я в воздухе.
Patrol was taken by a Russian airborne unit and flown by helicopter across the Manchurian border to a place called Tonghua.
Отряд был схвачен группой русских парашютистов и на вертолете вывезен в Манчжурию в Тонгхуа.
America's Strategic Air Command maintains... a large force of B-52 bombers airborne 24 hours a day.
Стратегическое Воздушное Командование Америки держит в воздухе 24 часа в сутки значительное количество бомбардировщиков Б-52.
Based in America, the Airborne Alert Force... is deployed from the persian Gulf to the Arctic Ocean.
Базируясь в Америке, Силы Воздушной Тревоги развернуты от Персидского Залива до Северного Ледовитого Океана.
It was directed to the 843rd Bomb Wing on airborne alert.
Оно было направлено к 843-му крылу бомбардировщиков на воздушном дежурстве.
General Jack Ripper, the commanding general... of Burpelson Air Force Base... issued an order to the 34 B-52s of his Wing... which were airborne at the time... as part of a special exercise we were holding called Operation Dropkick.
Генерал Джек Риппер, командующий авиабазой Барпельсон отдал приказ 34-й эскадрилье Б-52 которые были в воздухе в то время и осуществляли круглосуточное дежурство.
Apparently, the 23rd Airborne Division... is stationed seven miles away at Alvarado.
23-ья Воздушно-десантная дивизия размещена в Альварадо на расстоянии в семь миль оттуда.
General Carelle of the 10th Airborne Division will be in charge of maintaining order in Algiers.
Генерал Карель 10-ой воздушно-десантной дивизии будет отвечать за поддержание порядка в Алжире.
- Six squadrons airborne, sir.
- 6 эскадрилья, сэр. - Что они телятся.
Rabbit Squadron airborne!
Эскадрилья Рэбит!
Seven Squadron's airborne, sir.
- Седьмая Эскадрилья, сэр.
Please confirm Coltishall squadrons airborne.
Подтвердие положение эскадрильи.
Lieutenant-General of Tank Army Katukov, Lieutenant-General of Tank Army Rotmistrov, Lieutenant-General of Tank Army Bogdanov, the airborne units of Marshal of Aviation Golovanov,
генерал-лейтенанта танковых войск Катукова, генерал-лейтенанта танковых войск Ротмистрова, генерал-лейтенанта танковых войск Богданова, авиационные соединения маршала авиации Голованова, генерал-лейтенанта авиации Руденко, генерал-лейтенанта авиации Красовского...
Airborne interceptors closing.
- Ракетный удар!
Airborne Rangers, Special Forces.
Десант, спецназ.
My counter-offensive has taken the form of a two-pronged blitz blanket bombardment by artillery and aircraft followed by landings of airborne policing detachments employing scorched-earth and random-elimination techniques.
Мои контрнаступательные действия приняли форму блицкрига с двух направлений ковровых бомбардировок артиллерии и авиации при поддержке высаженных отрядов воздушной полиции с применением тактики выжженной земли и уничтожении отдельных единиц техники.
It looks like they're going to try something else : an airborne strike.
Похоже, полиция собирается предпринять удар с воздуха.
You was airborne, man.
Ты в воздух подлетел, мужик.
- Oh, my goodness, we're airborne here.
- Боже, мы сюда сейчас грохнемся.
No, no, no, it eliminates airborne infections.
Нет, нет, он обезвреживает инфекции, передающиеся воздушным путем.
Get us airborne.
Взлетаем.
It's the Screaming Eagles Airborne Song.
Эта песня воздушных орлов.
- 1 73rd Airborne?
- 1 73 воздушно-десантный?
Korea, Airborne, about a thousand decorations.
Он прошел Корею, служил в воздушно-десантных.
During the next few months, he made three requests for transfer... to Airborne training, Fort Benning, Georgia, and was finally accepted.
В течении следующих трех месяцев он сделал три запроса на перевод... в воздушно-десантные войска, Форт Беннинг, Джорджия, и, наконец, его взяли.
Airborne?
Воздушно-десантные?
Airborne.
Воздушный десант.
You fucking Airborne!
Чертов ублюдок.
♪ I want to be an Airborne Ranger
Я хочу пойти в пилоты,
Well, I get very greedy with my supplies once we're airborne.
Ну, я до припасов жадный становлюсь когда в воздух поднимаемся
The bar will be open as soon as we're airborne.
Бар откроется сразу после взлета.
What happens when we get airborne?
Что случится, когда мы окажемся в воздухе?
You'll find things more peaceful around here. There's not much chance of you going on anymore airborne missions.
Но у нас - более тихая обстановка.
When the illustrious mister Jordan got here, I told him he won't have much chance of using a helicopter and going airborne again, because it was a small neighbourhood, but I shouldn't have underestimated the man!
Могли погибнуть десятки людей. Всё хватит, его выходки вывели меня из себя.
Commando Airborne Tactics...
То же самое, что батальон десантников.
Airborne, huh?
- В воздух поднимали, да?
Mm-hm? I served with the U.S. Army Airborne 209th Special Forces Unit.
Я служил в армии, в ВВС, в спецподразделении 209.
The remaining units of the United States Tenth Airborne Division, which parachuted into western Iran yesterday, have taken up defensive positions near Isfahan, designed to block any possible move towards the oilfields in the Persian Gulf.
Оставшиеся части Десятой Воздушной Дивизии США, высадившиеся в западном Иране вчера, заняли оборонные позиции недалеко от Исфахана чтобы пресечь любые передвижения в сторону нефтяных месторождений в Персидском заливе.
The 84th Airborne Division has also been placed on a state of combat readiness...
84 Воздушная Дивизия тоже находится на военном положении...
I wanna be an airborne ranger
# I wanna be an airborne ranger #
I wanna be an airborne ranger Ahh!
# I wanna be an airborne ranger # [Стук мяча] А-а-а!
Hi, guys in 82nd Airborne,
Привет парням из 82-го воздушного полка!
Then there's N.A.D.G. E - Nato Air Defence Ground Environment, and several A. W.C. S - Airborne Warning and Control Systems.
И еще N.A.D.G. E - наземные средства обеспечения ПВО НАТО, и несколько A. W.C. S - систем воздушной тревоги и слежения.
- National Emergency Airborne Command Centre.
- Чрезвычайный командный центр военно-воздушных сил.
That's Teddy Bear and Airborne.
Это Мишка Тедди и Айрборн.
Airborne over there was gonna be the middleweight champion.
Айрборн собирался стать чемпионом в среднем весе.
He had a gun, and he shot Airborne.
У него есть оружие, и он подстрелил Айрборна.
- Who shot Airborne?
- Кто подстрелил Айрборна?
Maverick's airborne.
Скиталец уже в воздухе.
Airborne, cutting in.
Бocc, тeпepь пoзвoльтe мнe.
We're going Airborne, sir.
Поделитесь опытом.