Alibis tradutor Russo
314 parallel translation
Why do your alibis always involve my balls?
Почему твои отмазки всегда включают мои причиндалы?
We arrested him twice. He had alibis.
Арестовывали дважды, и всегда у него было алиби.
- He has numerous alibis.
- У него куча алиби.
Now, listen, honey, you're not asking for apologies and alibis are you?
Послушай, милая, надеюсь, ты не хочешь, чтобы я просил прощения и оправдывался?
I don't stand for phoney alibis, see?
Я не поддерживаю липовых алиби, понятно?
There wouldn't be any fake alibis for you.
Вам не удастся состряпать ни одного фальшивого алиби.
But it will be Colleoni who has the alibis.
Но алиби окажется у Коллеони.
Janoth'll have lots of alibis.
У Дженота есть алиби на выбор :
His work... more alibis.
Его работа... больше алиби.
Now come the alibis.
Теперь проверим алиби.
You know how these alibis work :
Вам же известна формула :
I know what alibis are worth, but can you prove it?
Я не такой кретин, чтобы требовать алиби, но вы можете это доказать?
I have no alibis or anything,
У меня нет никакого алиби
- No. Mumbled about motives and alibis.
Всё бредил про мотивы, алиби.
Motives and alibis?
Мотивы, алиби?
Oh, well, at first I suspected his colleagues, but they all had the solid alibis.
Сначала я подозревал тех, с кем он общался, но у всех оказалось твёрдое алиби.
- Alibis are not everything...
- Есть ещё кое-что, кроме алиби, капитан.
Have you any other alibis?
Другое алиби у вас есть?
- He had great alibis.
- У него было отличное алиби.
You told me yourself the army's been preparing alibis.
Ты сам говорил, что военные обеспечивают себе алиби.
- But seriously, Chief Inspector all of the family, the women included, will have alibis for the time of the murder.
А если серьезно, старший инспектор, у всех членов семьи, включая женщин, есть алиби.
Alibis, grudges.
Алиби. Не нравится.
They all had alibis.
" всех имелось алиби.
That has to be one of the cleaner alibis I've come across.
У него идеальное алиби, редкий случай в моей практике.
And you made us into your alibis.
И сделала нас в своим алиби.
Strong defense, alibis, creative alternatives to incarceration.
Сильной защиты... алиби... все, что угодно, чтобы избежать тюрьмы.
Et bien, to the rest of the world, Arlena Stuart is already dead, and both Mr. et Mme. Redfern have alibis that will be undisputed.
Хорошо, для всех остальных Арлен Стюарт уже умерла, а месье и мадам Ретферн имеют неопровержимое алиби.
Also there are three persons who have the alibis that are watertight.
Есть еще 3 человека у которых есть алиби.
But even these alibis, mes amis, are not as good as they seem, hm? Non...
Но их алиби, друзья мои, не так надежно, как могло показаться в начале.
Well, I don't check alibis anymore.
Всё равно я больше не проверяю алиби.
Only the innocent don't have alibis.
Только у невиновных нет алиби.
So was I. We have alibis and everything.
Я тоже. У нас есть алиби.
All have alibis for the handbag snatch. No grounds to hold any of them.
Найди ты что-либо, что ведет прямо к Грейс, она могла бы оказаться третьей стороной.
So no more Jack no more Alibis, no more worries.
Смотрите не больше Джека и не более ожидания и опасения.
- Alibis?
- Алиби?
Alibis all around.
У всех алиби.
Sometimes we need to provide ourselves alibis.
Иногда, нам нужно обеспечить себя алиби...
Doctor Hatcher reported no misadventure and Mrs. Blower has four alibis.
Доктор Хэтчер подтвердил несчастный случай и у Миссис Бловер 4 свидетеля.
You devised alibis.
Ты подстроил себе алиби.
Water-tight alibis the lot of them.
У всех железное алиби.
I'm a specialist in alibis.
Я спец по алиби.
You set up betsy first, and when she alibis out, you had bustamante there to take the fall.
Вы подставили Бетси, а когда у нее появилось алиби, у вас был Бустаманте, чтобы исправить ошибку.
No alibis for any of them.
Ни у кого нет алиби.
I worry when a suspect has extra alibis.
Мне не нравится, когда у подозреваемого есть лишние алиби.
... you need to work on your alibis.
Надо продумывать алиби.
We've got two hours to provide ourselves with alibis and set everything up.
У нас два часа, чтобы обеспечить себя алиби – и все подготовить.
Okay, we've done a complete search and we have alibis from all staff present.
Так, мы провели полный поиск и проверили алиби у всех присутствующих сотрудников.
They say that all of Dr. Muir's alibis checked out and they can't hold him for murder.
Они сказали, что проверили алиби доктора Мюира и они не могут задержать его за убийство.
All four victims and relevant family members have airtight alibis.
У всех четырёх жертв и их родственников есть железные алиби.
In my experience, innocent people do not prepare alibis.
Опыт мне подсказывает, что невиновные люди не готовят алиби заранее.
How about your alibis?
Что насчёт алиби?