All the world's a stage tradutor Russo
25 parallel translation
" All the world's a stage, and all the men and women merely players.
"Весь мир театр, а люди в нем актеры".
All the world's a stage, sal.
Весь мир - театр, Сэл.
"All the world's a stage."
Весь мир - театр.
" All the world's a stage.
Полностью звучиттак :
All The World's a Stage
Венесуэла 2002
All the world's a stage, eh, Rembrandt?
Весь мир - сцена, так, Рембрандт?
All the world's a stage.
Весь мир – театр.
All the world's a stage.
Весь мир - театр.
On the upper east side, All the world's a stage and all the men and women merely players.
Не Верхнем Ист-Сайде весь мир - это сцена, и все мужчины и женщины - просто актеры.
A great man once said, "all the world's a stage, and all the men and women merely players."
Один великий человек однажды сказал : "Жизнь - это театр, а люди в нём просто актёры."
All the world's a stage. And all the men and women merely players.
"Вся наша жизнь – игра, а люди в ней – актёры"
They say all the world's a stage.
Говорят, весь мир театр.
Haven't you heard the saying "all the world's a stage"?
Ты не слышал высказывание "весь мир театр"?
Hey. All the world's a stage, right?
Эй.Весь мир театр, верно?
"All the world's a stage."
"Весь мир - театр".
All the world's a stage, and all men and women merely players.
Весь мир театр, И люди в нем актеры...
All the world's a stage, young Joshua, and it just so happens I have the role of a lifetime for you.
Весь мир - это сцена, юный Джошуа, и так уж вышло, что у меня есть роль всей жизни для тебя.
Introducing 24-hour Energy for dating actresses because for her all the world's a stage.
Или даже смотреть ей последнее представление на Бродвее. - Я испугана. - Забавно ты не кажешься испуганной.
"All the world's a stage."
"Весь мир — сцена".
Um, please suspend your sense of disbelief, uh, as the lighting here is not good and it's not a theater, but all the world is a stage.
Пожалуйста, не торопитесь кричать : "Не верю!", потому что освещение здесь не ахти, и тут вам не театр, но весь мир — одна сцена.
All the world's a stage, the men and women merely players.
Весь мир - театр, в нем женщины, мужчины - все актеры.
All the world's a stage for the preacher's son... and I was a quarterback.
Весь мир - сцена для сына проповедника... а я был квотербеком.
I've always said that if all the world's a stage, then identity is nothing more than a costume.
Я всегда говорю : "Если весь мир театр, то личность – просто костюм".
"Who are we?", "How did we come to be here?", and, "If all the world's a stage", then where does the audience sit? "
Как мы здесь оказались? И если весь мир - сцена, где сидит публика?
"Who are we?", "How did we come to be here?", and, "If all the world's a stage", then where does the audience sit? "
Кто мы? Как мы здесь оказались? И если весь мир - сцена, где сидит публика?