Almighty tradutor Russo
1,174 parallel translation
I regret to inform you that last night we had a grave setback as the Almighty Star was stolen
С сожалением вынужден сообщить Вам, что вчера вечером нас постигла серьёзная неудача... Была украдена Всемогущая Звезда.
You can count on me to recover the Almighty Star
Вы можете рассчитывать на меня в возвращении Всемогущей Звезды.
The Jungle Girl has brought us knowledge of the Almighty Star, but she also brought the misfortune
Девушка Джунглей принесла нам знание Всемогущей Звезды... Но она также принесла несчастье...
That stone is the Almighty Star, it came from the cosmos and brings us all it's energy and wisdom and she is a deity
Тот камень - Всемогущая Звезда... Он прибыл из космоса и принёс всем нам эту энергию и мудрость...
Holy energy of our Almighty Star, you have been returned to your temple of peace and wisdom
Святая энергия нашей Всемогущей Звезды... Ты была возвращена в свой храм мира и мудрости.
- God Almighty!
Нет, она не то, чтоб уехала, а просто ушла.
- No, it's Camoens. - He is dead already. - God Almighty!
Нет, это Камойнс, португальский поэт, он уже умер.
You say that to the Almighty?
Это указание Всесильному?
Even the Almighty hasn't patience enough for you,... jabbering old woman!
И Всевышний не выдержит ворчание старухи, потерявшей разум.
When, on Mount Sinai... the Almighty gave Moses the Commandments. He uttered another supreme Commandment just for Moses...
С каменными скрижалями Всемогущий дал Моисею помимо десяти заповедей ещё одну, но её дал прежде этих *.
Don't take him back, Almighty.
Творец, время моё подошло.
The Almighty will catch up with you.
- Всемогущий накажет вас! Горе вам!
Victims of the almighty Sarlacc...
Жертвы всемогущего Сарлакка...
Christ Almighty!
Боже всемогущий!
Listen Penelope, I swear to you, on my honor, with almighty God as my witness,
Послушай, Пенелопа, клянусь тебе честью, Бог мой свидетель,
Christ almighty!
Боже праведньiй!
I have a patient whose deformities are so grotesque that you will question how the Almighty could suffer such blasphemy.
Я привел пациента, чье уродство настолько гротескно, что Вы удивитесь, как Всевышний может терпеть такое богохульство.
Almighty God, the god of the spirits of all flesh, who, by a voice from heaven, didst proclaim,
Господи Всемогущий, Боже духов и всякия плоти... смерть поправый и дьявола упразднивый, и живот миру Твоему даровавый...
Jesus Christ almighty!
Иисус Христос Всемогущий!
Like a poor servant-girl who dares not say a word... for everyone would believe the almighty officer.
Конечно, поверят не служанке, а облаченному в мундир его величества старшему лейтенанту.
Almighty officers, indeed!
Как можно так опуститься?
- Dear God almighty.
- Боже всемогущий.
God almighty, ducks!
Господь всемогущий, утенок!
Almighty and most merciful Father, er...
Всемогущий и всеблагой Отец, э-э...
All right, all right, Mr. Almighty Hot Shit.
Ладно, ладно, Мистер Всемогущее Крутое Дерьмо.
God almighty, if word gets out we're all dead.
Если наш план раскроется, мы погибли.
The snake in the garden convinced them that they would- - would indeed be equal to Almighty God.
Он убедил их, что они.. могли бы стать равным самому Господу Богу.
Oh, Christ Almighty!
Господь всемогущий!
Christ Almighty!
Господь Всемогущий!
Destroy all, and give me Nyanankoro. Almighty Mari, god of the brush,
Всемогущий Mari, бог очищения, прими этого цыпленка и найди Nianankoro для меня.
Almighty and omniscient Mari, seek him!
Если он исчезает на 7 небесах, найди его!
Almighty Mari, dry up the ponds!
Всемогущий Mari, высуши озера!
Mari, almighty god, omniscient god, search the plains and the mountains!
Mari, всемогущий бог, всеведущий бог, равнин и гор!
God of the bush, almighty Mari.
убьет Nianankoro, так что все смогут видеть.
God almighty, more.
Ради всего святого, сильнее.
Apparently, the Almighty doesn't like my arms... in spite of having made them.
Очевидно, Вседержителю не нравится моё оружие, несмотря на то, что он его создал.
God Almighty!
Боже всемогущий!
The almighty sultan asked me to stay here.
Всемогущий султан приказал мне оставаться здесь.
Well, let me tell you, Mr. "Almighty" Poirot, a good cook is a good cook, and when you lose one, it's as much to you as pearls are to some fine Lady.
Позвольте заметить, мистер Высокомерие Пуаро. Некоторые дорожат хорошей кухаркой больше, чем какая-нибудь утончённая леди своим жемчугом.
Christ almighty, this is insane.
Бог ты мой, это сумасшествие!
Good God almighty!
Бог ты мой!
Almighty God...
О всемогущий Господь...
God, almighty.
Боже всемогущий.
May almighty God, Father of our Lord Jesus Christ who has given you a new birth through the water and the Holy Spirit and the Holy Spirit and forgiven all your sins, anoint you with the Chrism of salvation in the name of Christ Jesus our Lord, for life everlasting.
Пусть всемогущий Бог, Отец нашего Господа Иисуса Христа, который даровал тебе новое рождение через воду и Святой Дух и Святой Дух и простил все твои грехи, помажет тебя Елеем спасения во имя Иисуса Христа, нашего Господа, для вечной жизни.
I swear for almighty God what the evidence what I will give it will be true, all the truth and it swims more than the truth.
Клянусь Всемогущим Богом, что данные мною показания будут правдой, только правдой и ничем кроме правды.
Almighty Sir... do not drop us in the claws of the eternal death...
Но ты, Господи, Боже Милостивый... И исцелит нашу непроходящую боль вечная жизнь.
Almighty God, bless the insignia of Saint Sebastian the martyr, that it may contribute to the sacredness of him to whom it is given.
Всемогущий господь, благослови... орденский знак Себастьяна мученика... Да умножит он святость того, кому он дается.
May the blessing of Almighty God,
Пусть благословенный и всемогущий господь
In the name of God the Father, Almighty, who from nothing created thee.
Во имя Бога Отца, Вседержителя, который сотворил тебя ;
All my life I trod the straight and narrow for fear of God Almighty... and what did it get me but a broken heart?
Вся моя жизнь была платой... за любовь к Ральфу де Брикассару?
Sweet Christ almighty!
Господи Всемогущий!