An ally tradutor Russo
317 parallel translation
I must be an equal, an ally, not an inferior... or an obedient and submissive wife.
Я хочу быть союзницей, равной во всем. Не служанкой, не кроткой и покорной женой.
- Lord Egbert. An ally.
- Ћорд Ёгберт. — оюзник.
It's nice to have an ally.
Приятно иметь союзника.
But... but why do we need an ally in the enemy camp?
Но... но зачем нам союзник во вражеском лагере?
I treated you as an ally to keep you from suffering uselessly.
Я обращалась с тобой, как с союзницей, чтобы тебя пощадить.
- I'm grateful to find an ally.
- Я рад найти союзника.
You need an ally, general!
Вам нужен союзник, генерал!
That's what I call an ally, not some stinking peasant!
Вот это союзник, а не какой-то вонючий крестьянин!
To me, an ally.
Для меня - союзник.
I felt better than I had for a long time. I finally had an ally.
За долгое время я почувствовал себя лучше. У меня наконец появился союзник.
Worf... I have always considered you a friend and an ally.
Ворф, я всегда считал тебя другом и союзником.
I put myself in your royal hands as an ally. Prince Bikram Singh.
Вверяю себя и судьбу народа Вашему Королевскому Величеству.
You do the math on this, and we got an ally on that plane.
Cлoжитe вce вмecтe и yвидитe, чтo y нac ecть coюзник нa тoм caмoлeтe.
He was an ally of my late elder brother during the Bakumatsu.
Он был соратником моего погибшего брата В Бакуматсу.
- l wouldn't know. But I do know we need her as an ally.
Откуда мне знать... но зато я знаю, что она нужна нам в качестве союзника.
An ally and an enemy both telling him the same thing.
Враги и союзники говорят ему одно и то же.
We might have just found our ticket through Borg space- - an ally.
Похоже, мы только что нашли счастливый билет на проход через пространство боргов - союзника.
I found me an ally.
Я нашел себе союзника.
That there was an Ally in my past should make you feel more secure.
То, что Элли была в моем прошлом должно заставить тебя чувствовать себя более спокойно.
- Piper won't stop you, and Phoebe's already an ally.
- Пайпер тебя не остановит, а Фиби уже почти с нами.
What good is an ally who'll stab you in the back?
Что хорошего в союзнике, который нападет на тебя со спины?
You see... we have an ally we never knew we had.
Видите ли... у нас есть союзник, о котом мы даже не знали.
Maybe even an ally against the Goa'uld.
Может быть, даже союзник против Гоа'улдов.
Never underestimate the enemy, Mr. Hornblower, but never overestimate an ally, particularly one who is caught up in his own affairs.
Ќикогда не недооценивайте противника, мистер'орнблауэр, но никогда не переоценивайте союзника, особенно такого, который увлечЄн своими собственными делами.
- They have an ally on Cardassia.
- Передайте им, что у них есть союзник на Кардассии.
Even an ally might choose such a moment to seize my throne.
Даже союзник может выбрать этот момент, чтобы занять мой трон.
If I am to alter your misguided course for our species, I need Da'an as an ally.
Если мне придется изменить твой пагубный для тейлонов курс, то Да'ан нужен мне в качестве союзника.
- Da'an trusts you as an ally.
Да'ан доверяет вам как союзнику.
Da'an trusts you as an ally.
Да'ан доверяет вам как союзнику.
I need Da'an as an ally.
Да'ан необходим мне в качестве союзника.
The President needs Zo'or as an ally.
Зо'ор необходим президенту в качестве союзника.
I see he's enlisted an ally.
Похоже, он завербовал союзника.
Maybe we've got an ally.
Может, у нас появился союзник.
You found yoursslf an ally
У тебя есть союзник.
My neuralgia's about to strike with heartburn, an old ally, and so...
Моя невралгия объединится с изжогой, старым союзником и...
I'm looking for an ally.
Союзника?
An ally?
Против кого?
Arsenic was my ally... against an enemy I never saw.
Мышьяк стал моим союзником в борьбе с врагом, которого я никогда не видела.
Franco's reign in Spain should see out the forties So you've just acquired an ally who
Империя Франко в Испании должна выстоять сороковые...
Ally McBeal's an associate at my firm.
Ваша Честь, Элли Макбил моя коллега с фирмы.
ALLY : You carry this. You're an unorthodox arguments whiz...
Джон, ты мастер нестандартных аргументов, которые постоянно приводишь.
Ally's in there having an upset.
Элли там и она расстроена.
You know, Ally... ... you're not the first woman to have an affair with a married man.
Ты знаешь, Элли ты не первая женщина, у которой был роман с женатым мужчиной.
Ally is an important friend of mine.
Элли очень важный для меня друг.
Ally, maybe we should introduce you as an exhibit.
Элли, может быть, мы должны представить тебя как выставочный экспонат...
If I wanted to take a chance, Ally I wouldn't take no for an answer.
Если бы я захотел пойти на это, Элли я бы не принял ответ "нет".
Look, Ally, I'm an odd man myself...
Слушай, Элли, я и так странный человек...
Judy Feeney wears these big thick glasses and your little Ally says she looks like an owl.
Джудит Фини носит такие большие очки с толстыми стеклами, а ваша маленькая Элли сказала, что она похожа на сову.
Anyway, she told me that Ally has been picking on this little girl with big glasses, calling her an owl.
В любом случае, она мне сказала, что Элли издевалась над маленькой девочкой с большими очками, называя ее совой.
Ally, it would be an adjustment for me, but I would be okay with it.
но я ничего не имею против.
- Information is an SG team's ally.
Информация величайший союзник команды SG.