English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ A ] / And how are you doing

And how are you doing tradutor Russo

116 parallel translation
- And how are you doing?
- Как вы поживаете здесь?
And how are you doing this fine day?
Как ваши дела в этот прекрасный день?
And how are you doing this pleasant evening?
Как тебе этот прекрасный вечер?
And how are you doing now?
А как вы справляетесь теперь?
And how are you doing?
А у вас как дела?
And how are you doing today?
а вы как себя чувствуете сегодня?
And how are you doing today?
Как дела?
And how are you doing?
Ну и как, получилось?
And how are you doing?
А ты как поживаешь?
And how are you doing? .
А у тебя как дела?
And how are you doing?
А как ты?
And how are you doing financially?
Когда я закончу свой второй роман. А каково Ваше финансовое положение?
And you - how are you doing?
А ты как поживаешь?
" Dear Mother and Father, How are you doing?
" Дорогие Мама и Папа, Как вы поживаете?
Write soon, tell me how you are, what you're thinking and doing.
Пиши мне и расскажи, как твои дела, о чём ты думаешь, что делаешь. "
The worst part about you, Monty, is you realize the futility of what you're doing, and you do it anyway. Wish you could see how transparent you are.
Самое прискорбное, Монти, что ты понимаешь, что всё это напрасно,... но всё ещё бьёшься.
There's no denying Jacobim Mugatu has used cheap Malaysian workers... to make his and most of the garment industry's clothes... Hey, Steve, how are you doing?
Но мы не отрицаем, что Жакоб Мугату обвиняется в использовании дешевого труда малазийских рабочих, для изготовления большинства своих коллекционных вещей...
So how are you and Paul doing?
Так как у вас с Полом дела?
"I know how busy you must be, " but I long to know about the work you are doing and to hear news about the railway.... "
Я сльiшал о некоем Мелмотте, которьiй приехал из Парижа и теперь хочет купить себе место в обществе.
Nina, you can look the other way once and it's no big deal, except it makes it easier to compromise next time and soon all you're doing is compromising because that's how you think things are done.
Нина, ты не можешь посмотреть однажды на другую сторону и потом игнорировать это разве что, потом становится легче идти на компромисс. и вскоре все что ты делаешь, это идешь на компромисс, потому что ты думаешь что так ведутся дела.
Could you find out how my wife and daughter are doing at the clinic?
Пожалуйста, узнай, как дела в больнице у моих жены и дочери.
So, how are you and Grace doing?
Ну, и как вы с Грейс поживаете?
How are you and Sally doing with the stuff?
Как у вас с Салли...
I just wanted to come by and say hello. See how you guys are doing.
Я просто хотела зайти и поздороваться, понимаешь, посмотреть, как у вас тут дела.
And how are you doing here? Oh, God.
О боже, я здесь толстая?
And Rudin said to Frank,'What are you doing with that ugly chain link, how stupid that is.
Рудин говорит ему : " Что ты возишься с этой ужасной сеткой?
I don't know just how much mutual squiring you and I are going to be doing.
Я не знаю только, часто ли мы с тобой будем сопровождать их совместно.
So, hyde, how are you doing now that you and jackie are broken up?
Ну, Хайд, как ты себя чувствуешь, после того как вы с Джеки расстались?
I thought I would stop by and let you know how we are doing on the case.
Слушайте, я хотел бы зайти и рассказать вам, как продвигается расследование.
I'm pleased to tell you how wonderful your brothers and sisters are doing in their marriages.
Я рада тебе сообщить, как твои замечательные братья и сёстры справляются со своими супружескими обязанностями.
Hi, Kuba and Lucina, how are you doing?
Привет, Якуб и Луция. Как вы поживаете?
How you get them to believe in themselves if they can't even admit their feelings about who they are and what they're doing in this world?
Как внушить им веру в себя, если они не могут признаться себе... в том, кто они, и зачем они пришли в этот мир?
And just how are you gonna go about doing that?
И как, интересно, ты собираешься это сделать.
I wanted to come by and see how you were doing after your great escape, and, uh, these are for you.
Я хотел зайти и проведать после твоего шумного побега. Это тебе.
How are you and April doing?
Как у вас с Эйприл дела?
How are you and, uh, Dr. Torres doing these days?
Как у тебя и, ээм, Др. Торрес сейчас?
Ladies and gentlemen, how are you all doing tonight?
Дамы и господа, как у вас настроение?
And how are you going to explain what you're doing here?
И как ты собираешься объяснить, то ты тут делаешь?
How are you and Poochie doing?
Как чувствует себя Пучи?
And I don't know exactly how to put this, but what are you doing right?
Не знаю, как лучше выразиться, но... что ты делаешь правильно?
And how are you planning on doing that?
И как же ты собираешься это сделать?
You're gonna tell me what you're doing, how many of you there are and how you got here.
Вы мне скажете, что вы здесь делаете,
* like two brothers from another mother * * duck and run for cover, ward six * How are you doing?
* Пригнись и беги в укрытие, камера ( палата ) номер шесть * Как поживаете?
Sure, Arlo and Gabriela are progressive, but if they knew how much good you were doing at the school, I'm sure they'd come around.
Конечно, Арло и Габриэла прогрессивные, но если бы они знали, какая ты молодец, уверен, они пришли бы.
How are you and haley doing?
Как у вас с Хейли дела?
Do you want to go and see how your brothers are doing?
- Хочешь пойти и посмотреть, чем занимаются твои братья?
And how about you, how are you doing about Bug leaving?
А как насчет тебя, как твои дела после отъезда Бага?
I've been doing a lot of soul-searching lately and seeing how well me and you are reconnecting I was thinking about sticking around here for a while.
Я тут вчера немного поприкидывал и... с учётом того, как мы с тобой хорошо поладили, я подумал о том, чтобы зависнуть тут ещё на какое-то время.
I'm not doing anything until you tell me who you are and how you know who I am.
Я не буду ничего делать пока вы не скажете кто вы. и откуда знаете, кто я.
"Hi, how are you doing?" And then a winky face.
"Привет, как дела", и смайлик.
I admire your certainty, but since good and bad are such subjective concepts, how could you ever be sure you were doing the right thing?
Я восхищаюсь твоей твердостью, но поскольку добро и зло - такие субъективные понятия, как ты вообще можешь быть уверен, что поступаешь правильно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]