English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ A ] / And how do i do that

And how do i do that tradutor Russo

604 parallel translation
And how do I do that, hmm?
И как же я это сделаю?
Basically. And how do I do that by defending a skirt-chasing ape?
гоняющуюся за каждой юбкой?
"Oh, Bark, that home for the aged is so dreary and dismal. " It was all I could do not to ask Mrs Timmons how she stood it.
Ой, Барк, этот дом для престарелых настолько тоскливый и гнетущий, я изо всех сил держалась, чтобы не спросить миссис Тиммонс, как она здесь выдерживает.
This is a fine how-do-you-do. My own wife, and I have to put up with that old -
Прекрасная ситуация, Мы с женой должны терпеть этого старого...
We're gonna do it and we're gonna do it right. - And I'm the guy that knows how.
Мы сделаем всё, как надо, потому что я знаю, как.
If i had it, i wouldn't let anybody take it away from me. Leastways, not without a scrap. And how do you propose to do that?
если бы это касалось меня они бы держали руки при себе по крайней мере сразу и как бы вы этого добились?
- No, I don't know. Let me tell you how I feel about it. If we do get married, and I hate that "if," Timmy can be one or two things to me.
- Нет, я не знаю разреши мне сказать что я чувствую если мы поженимся, мне не нравится это "если", Тимми будет значить для меня одно или другое он будет либо твоим сыном живущим в нашем доме... и я буду мил с ним
And how do I prove that?
И как это доказывают?
How do you like that? First day back and I get stuck on relief.
- Я возвращаюсь, а меня направляют в помощники!
And how do I say that?
А, как мне это изложить?
I've seen you talk, judge, insult, and much more than that and now you'll do me the favour of hearing how things are!
Я вижу, как ты говоришь - судишь, оскорбляешь, больше чем... И сейчас ты делаешь мне одолжение - слушать такие вещи!
Now I don't pretend to tell you how to find happiness and love, when every day is just a struggle to survive... but I do insist that you do survive. Because the days and the years ahead are worth living for.
Я не собираюсь рассказывать вам, как обрести счастье и любовь, когда каждый день - это борьба за жизнь, но я настаиваю, вы должны выжить, потому что будущие дни и годы того стоят.
And how do I prove that in the sewers of London, there are creatures from outer space waiting to attack us?
И как я докажу, что в канализации Лондона, существа из внешнего космоса ждут, чтобы напасть на нас?
that is how my sister and I where able to infiltrate the terrorist organization you met her, she was murdered in Ecuador. yes, i do remember her well.
Именно так я и моя сестра внедрились в террористическую организацию.
they usually talk that the oneself drive greatly is how severe one day I canned not stand and then beat the report in the evening true of, I do not know and would result in so big result to go to the nobody love
Он всегда говорил, что ему надоело приходить ко мне в офис, поэтому однажды вечером я пришла к нему домой. Тебе смешно, а нам было не до смеха.
Only I didn't want to, and then he started undressing... to show me how I was supposed to do it. And there he was, stark naked - that was really funny!
А мне не хотелось, тогда он сам стал раздеваться, чтобы показать, как это делается, и представь, оказался совсем голым.
...... Don't hurry to answer The answer can be given only by love, love itself, only love Only our love How festive, how happy, how gay Is to meet love and to feel by our hearts that it is real Ask me : "Do you really love me?", and you will hear "Yes" How I want this world to be so bright ALWAYS!
...... Ты отвечать погоди Может ответ дать нам только, Сама любовь, только любовь Только наша любовь Как празднично, как радостно, как весело Встречать любовь, и сердцем знать, что есть она Спроси : "Люблю ли я?" И услышишь : Да Как я хочу, чтоб мир светлым таким же был ВСЕГДА!
...... How festive, how happy, how gay Is to meet love and to feel by our hearts that it is real Ask me : "Do you really love me?", and you will hear "Yes" How I want this world to be so bright ALWAYS!
...... Как празднично, как радостно, как весело Встречать любовь и сердцем, знать, что есть она Спроси : "Люблю ли я?" И услышишь : Да Как я хочу, чтоб мир светлым таким же был ВСЕГДА!
lntellectuals go to class to study how to do this. My wife and I sat in class to learn how to have natural childbirth. And the first thing they teach you is that you have to breathe properly, see?
А интеллектуалы идут на курсы и учатся этому. как рожать детей. да?
And I said to his press agent "How do I review a piece like that?"
Тогда я сказал журналисту "Боже, неужели я пишу такое?"
Redefine gravity. And how am I supposed to do that?
- Изменить гравитацию?
In Texas, the bottom line is who you know and what they owe you. That's how I do my job.
В Техасе, самое главное кого ты знаешь и что они тебе должны.
I want you to know that it took a lot of guts to come out how you did and that you've inspired me to do the same even though that may mean a discharge from the service.
Я хочу, чтобы вы знали, мне потребовалось много мужества, что выйти из тени, как это сделали вы и это вы сподвигли меня на такой поступок даже если это может привести к увольнению из вооружённых сил. Спасибо.
How about this, huh? The fine folks of this building asked if I'd just come out here and do a few windows, this and that.
Добрые люди из этого здания... попросили залезть и помыть несколько окон.
You have no idea how much I wish that I could go back to that morning after we made love and do everything different.
Это Ланс. - Привет. Я просто хочу узнать, все ли с ним в порядке.
That I wanna break up and I don't know how to do it?
Что я хочу прекратить это и не знаю, как?
And what I would like to know is how does a person who has virtually nothing to do with the big salad claim responsibility for that salad and accept a thank-you under false pretenses?
И я хотел бы знать, как человек который не имеет никакого отношения к большому салату заявляет об ответственности за этот салат и принимает спасибо по фальшивому поводу?
How come Bart gets to do that... and I can't spend one night lurking in the bushes outside Chef Boyardee's house?
Почему это Барту можно : а я должен облизываться в кустах возле дома этого шефа Боярда?
Are you all right, Sonic? I'm fine, but who was that? Sonic, how have you been? Oh no, not that old man again! Sonic, we've got to hurry up and do something! You're the one who can fly, why don't you go do something? Sonic, you idiot! Fine, I can take care of this all by myself! Mister! I'll pass on this one.
Пожалуйста! Замолчи, Тейлс! Соник... Ты в порядке, Соник? Да, всё нормально, а это КТО был? Соник, как дела?
And yet, I repeat, you claim that you are not at all "cultivated," so how do you explain this little paradox?
и в то же время, я повторяю твои слова о том, что ты не совсем "культурный".
Okay, if that's what it takes to show you how much you mean to me and how much I want you there, that's what I'll do.
Ладно, если это послужит доказательством того, как ты важна мне и как сильно я хочу, чтобы ты пошла, то я сделаю это.
I might be the only one who appreciates... how amazing you are in every single thing that you do... and how you are with Spencer.
Наверное, я единственный, кто ценит и любит тебя во всех твоих, даже самых незначительных движениях. И то, как ты управляешься со Спенсером.
Clinton said : "Hi, I'm full of shit, and how do you like that?"
Клинтон сказал : "Привет, я полон говна, и как вам это нравится?"
you know, because we've been spending a lot of time with the first one, everybody that I have been mentioning how I'm gonna do this... George Carlin should be, and then their faces light up, and to a person...
Мы ведь много времени это организовывали, и я говорил многим что я буду делать... и что будет Джордж Карлин, и затем их лица загорались, и они говорили :
And how am I gonna do that, toots?
И как же мне это сделать, лапочка?
Two and half years I've been working there, and in one night you ruin everything. I mean, how could you do that?
Я там два с половиной года работала, а ты все испортил в один момент!
Something's happened to the Prophets... something that's made them turn their backs on Bajor and I'm responsible and I don't know what to do about it how to make... it right again.
Что-то случилось с Пророками... что-то, из-за чего они отвернулись от Бэйджора, и это моя вина, я не знаю что делать, как поступить... чтобы все исправить.
And how do I... How do I do that?
И как я... как я это сделаю?
- And I'm not going to play with that. - How do we know it was people?
- А вдруг это были не люди?
And Moshe Dayan spoke with the prime minister and they insisted that I should go to be present to see how the Germans do this operation.
лнье дюъм пюгцнбюпхбюк я опелэеп-лхмхярпнл, х нмх мюярнъкх мю рнл, врнаш ъ онеуюк рсдю х мюакчдюк гю рел, йюй мелжш опнбедср ноепюжхч.
You know, you're out of line if you think that I was faking... the part about enjoying... whatever you and me- - and... if that's how you feel about the betting stuff, I won't do it anymore,
Знаешь, если ты думаешь, что я был неискренен в том что наслаждался... независимо от того что ты и что я... и... если ты так реагируешь на эти хреновы ставки, я не буду больше этого делать,
I meet those couples who stay friends and I think, "How do they do that?"
Знаю я такие пары и каждый раз глядя на них думаю "как им это удалось?"
And how far do I go before I light a frigging match... ... under that hotheaded son of yours?
Как долго мне терпеть, прежде чем бросить спичку под ноги твоему зарвавшемуся сыночку?
Why don't you do it your way and I'll do it my way? How about that?
- Ты делаешь по-своему, а я по-своему.
And how do you propose that I explain to Houston that two of my crew went blind drinking moonshine vodka?
И как я, по-вашему, буду объяснять Хьюстону что два члена моего экипажа ослепли от самогона?
... i got no time for tards like you what you have to know first, is the acidity of the soil, to know which plants are adequate... and how do we know that?
... у меня нет времени для таких как ты Вначале мы должны узнать кислотность почвы, чтобы решить, для каких растений она подходит... и как мы это узнаем?
How many times did I ask you not to meddle with the hotel... and its guests, that you do your business elsewhere?
Маркос, сколько раз я тебя просила не путаться ни в отеле ни с клиентами? - Чтоб занимался своими делами в другом месте?
Oh, and how am I supposed to do that?
- И как же, позволь тебя спросить?
Oh, really, and how do you suggest I accomplish that without sounding like a complete bigot?
Ну да, и как предлагаешь это сделать без намёков на свое превосходство?
And how would i do that?
И как я это сделаю?
I just want you to feel some honest emotions and then let's see how you do with that, all right?
Я просто хочу, чтобы ты честно испытал свои эмоции а потом мы посмотрим, как ты себя будешь чувствовать, хорошо?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]