And how do you know this tradutor Russo
138 parallel translation
And how do you know this?
йаи пыс то неяеис ауто ;
And how do you know this man?
- А ты откуда знаешь этого человека?
- And how do you know this?
- И как Вы его найдете?
And how do you know this?
И как ты узнала об этом? - Я видела макет.
And how do you know this?
И как Вы узнали это?
And how do you know this?
И как ты узнала об этом?
And that money accounts for all but 5 percent of his holdings. The rest ends up in accounts in the Cayman lslands. - And how do you know this?
эти деньги составляют лишь 5 % от его активов, остальное оказывается на счетах компании на Каймановых островах.
And how do you know this?
А откуда вы это знаете?
And how do you know this?
- А откуда вы это знаете?
- And how do you know this?
- А откуда вы это знаете?
Do you know how many alligator pears are sent out of this state every year and told not to come back?
Вы знаете, как много аллигаторовых груш ежегодно расходятся и не возвращаются?
And how do you know all this, sir?
И откуда вы знаете все это, сэр?
- And how do you know all this?
Но как Вы все это узнали?
Do you know how much of my blood and sweat are in this drink? Uh... figure of speech.
Знаете, сколько моего пота и крови в этом напитке?
And... er how do you know this?
А... как вы об этом узнали?
you know, because we've been spending a lot of time with the first one, everybody that I have been mentioning how I'm gonna do this... George Carlin should be, and then their faces light up, and to a person...
Мы ведь много времени это организовывали, и я говорил многим что я буду делать... и что будет Джордж Карлин, и затем их лица загорались, и они говорили :
Once you've cured Cassandra of her illness, you'll be free to go. - And how do I know you will honour this?
- Откуда мне знать, что вы выполните это обещание?
- And how do I know you will honour this? - You have only my word.
- Вам придётся поверить мне на слово.
The fish humans were surprised and scared of the bird humans grand wings, but said this to the bird humans... "You may be able to fly, but you do not know how deep the ocean is."
но сказали им... насколько глубок океан?
Do you know how many weddings we're invited to this season? And anniversary parties?
... Ты знаешь, на сколько свадеб и юбилеев нас пригласили...
What is this? How do you know my father, and how did you get my pager number?
Только откуда ты знаешь моего отца и номер моего пейджера?
What's this all about, and, how do you know she comes here?
Зачем она тебе? И как ты узнал, что она придет?
Do you know how humiliating it was to walk into "Tower Records" and ask for this music?
Было стыдно зайти в "Тауэр Рекордс" и купить это.
Do you know how much this client is worth to this firm and to me personally?
Ты понимаешь, сколько этот клиент стоит компании... и мне лично?
Let me do my work! And she said, " D'you know how difficult it is to find a man in this city?
И она сказала, " Знаете, насколько трудно найти мужчину в этом городе?
And how do you know all this?
Почему ты в этом так уверен?
And how do you know that this water cleanse me?
И откуда вы знаете, что эта вода очистит меня?
- I do. Okay, well, this is how it works- - you fight sometimes, and somebody apologizes. Well, how am i supposed to know that?
- Верю хорошо.. это хоть как-нибудь работает ты иногда сопротивляешься, и кто-нибудь приносит тебе свои извинения как я и предпологала?
I don't know how you do it, day in and day out, work with people with this awful disease.
Я не знаю, как вы делаете это каждый день, как работаете с людьми у которых эта ужасноя болезнь.
You keep going on about how "we" need to do this for Meredith and how strong Meredith is, like you know her.
ты продолжаешь мне говорить, как "мы" поможем Мередит и как сильна Мередит, как будто ты её знаешь
Do you know how messy kids can be, and how clean this place has been ever since...
Ты знаешь, какими неряшливыми могут быть дети, и насколько чистым стало это место с появлением...
Who are you and how do you know all this?
Кто Вы? И откуда Вы всё это знаете?
Bruising on the buttocks from a forcefully used flat hand, and there was a fissure in her... how much of this do you want to know?
Синяки на ягодицах от сильных шлепков раскрытой ладонью, и трещины на ее.. что еще вы хотите знать?
Do you know how many people are in and out of this office?
Вы знаете. сколько народу бывает в этом офисе?
Look you, sir, inquire me first what Danskers are in Paris, and how, and who, what means, and where they keep, what company, at what expense, and finding by this encompassment and drift of question that they do know my son, come you more nearer.
Видите, дружок, сперва спросите про датчан в Париже, со средствами ль, кто родом, где стоят и в дружбе с кем, и если б вдруг открылось, что сына знают, от обиняков переходите прямо в наступленье,
And how do you know about this murder investigation?
И откуда вы знаете о расследовании этого убийства?
What you are going to do is to sit down and tell us how you know so much about this island, my friend.
А тебя я попрошу сесть, и рассказать, как много ты знаешь об этом острове, друг мой.
How do we know the next time Your daughter stomps her feet That you won't leave and take this coach with you?
Откуда нам знать, что в следующий раз твоя дочь не подвернет ногу, и ты не уедешь, забрав еще и этого тренера?
Now, I tell you all this but maybe I'm bluffing and how would you know if I was bluffing? While we're still with gambling games, how do you know when someone...?
А теперь, Я сказал вам все это, но возможно я блефовал, как вы сможете узнать, что я блефовал?
How do you know this? And so I get a call, I gotta go down to a street corner. I gotta buy a magazine.
Откуда ты знаешь? купить журналы и встретиться с одним типом! толстой шеей потому что он был очень зол на...
So now, if I do this, How do I know you'll keep your end of the bargain And help me find Jessie?
Итак, если я все сделаю, как я могу быть уверен, что вы поможете мне найти Джесси?
I don't know I just really forgot how much I love this, and I don't want to do anything to mess it up, you know?
Не знаю, я просто забыла, как сильно люблю это дело, и не хочу все испортить, понимаешь?
How do I know this is the real Pete and not you assigning his name to another number?
Откуда я знаю, что это правда Пит, и ты не переименовала его именем другой контакт?
And how do you know all this?
И откуда вы это все знаете?
I want to protect you, Floria, I do, but until I know how you communicate with Rick Zuman and where you got this money, there's not much I can do.
Я хочу вас защитить, Флориа, правда, хочу, но пока я не узнаю как вы связывались с Риком Зуманом, и где взяли эти деньги, я не смогу ничего сделать.
And how do you know all of this?
А откуда ты всё это узнала?
How do you know so much about this house- - the storm door and--and the attic?
Откуда вы столько знаете об этом доме? Про запасную дверь и про чердак?
And how do we know that you're not making this up?
И как нам знать, что Вы просто не дурачите нас?
Listen, man, I know that I'm older and I don't really run at your speed and.... You know how to do this whole thing and I don't really know.
Слушай, мужик, Я знаю, что я старый и уже не "работаю" на вашей скорости... просто вы знаете как делать всю эту фиговину а я уже не особо...
I know this because if I'm at a dinner party and somebody goes, "Dara, how do you relax after a gig?", it's less embarrassing if I go, "I masturbate to hardcore pornography."
Знаю, потому что если на вечеринке, меня спрашивают : "Дара, как ты отдыхаешь после концерта?" Будет менее неловко ответить :
And do you know how hypocritical this is?
Ты в курсе, как это лицемерно?