And i'm tradutor Russo
114,171 parallel translation
And I'm Bayler, a proud soldier of Fillorians United.
А я Байлер, гордый солдат филлорианской рати.
And I'm High Queen.
Я Верховная Королева.
I'm Floyd baracus, and I approve this message.
Я Флойд Баракус, и я поддерживаю это обращение.
I know where you and my dear old dad have set up shop, and I'm coming for you both.
Я знаю, где вы с твоим драгоценным папочкой открыли магазин, и я приду за вами обоими.
And I'm accompanying an undercover zombie.
Под руку с зомби под прикрытием.
Tell Riggs I haven't seen him in a while, and I'm asking him over for dinner.
Скажи Риггсу, что я уже давно его не видела. И это я прошу его прийти на ужин.
And considering your social calendar, I'm assuming you're available.
И, учитывая твой социальный календарь, я думаю, что ты свободен.
What I'm saying is, Koreatown has both a rich complex history and unique political challenges.
Я просто хочу сказать, что Кореятаун обладает богатой и сложной историей, бросая уникальные политические вызовы.
And I'm sure Riggs wants to thank you, too.
И я уверен, что Риггс тоже хочет сказать тебе спасибо.
And I'm 100 % sure he does not.
Я на 100 % уверен, что нет.
And, yes, I look forward to checking out of this place, but, no, I'm not gonna punch my own ticket.
И - да, я с нетерпением жду отправки с этого места, но нет, я не буду сам пробивать свой билет.
But once this is over, I'm getting captain hunter to take me back to 1956, to the day i abandoned bettie and Hank.
Но когда все это закончится, я заставлю капитана Хантера вернуть меня в 1956, в тот самый день, когда я оставил Бэтти и Хенка.
So I'm gonna head out and retrieve commander Heywood's piece of the spear.
Так что я отправлюсь возвращать фрагмент Копья капитана Хейвуда.
I'm gonna try and stop the trajectory of the command module.
Я попробую остановить движение командного модуля.
- I'm Dr. Raymond Palmer. Time traveler, superhero, and most recently, astronaut.
Я - доктор Рэймонд Палмер, путешественник во времени, супергерой, и с недавних пор астронавт.
I'm a scientist from the future and I'm here to tell you, this is two-person patch job.
Я - ученный из будущего. И я говорю тебе, что это парная работа.
But, um, I've met some of history's monsters, Raymond, and believe me, I'm not one of them.
Но я встречал некоторых чудовищ в истории, Рэймонд, и поверь мне, я - не такой как они.
I'm compelled to innovate, invent, and inspire.
Я создан для улучшений, изобретений и вдохновений.
And speaking of which, I'm gonna need you to fabricate me another bottle of it.
И, к слову, мне нужно, чтобы ты создала мне еще одну бутылку.
Be glad I'm letting you and your fellow traitors do the same.
Радуйся, что я даю тебе и твоим предателям сделать то же самое.
I'm Gabby, and this is Sylvie.
Я Габи, а это Сильви.
I'm gonna reach in and try and ease the baby's legs out.
Я рукой попытаюсь освободить ножки ребёнка.
And that's the last thing I'm gonna tell you or the cops or anyone else who comes by.
И это мои последние слова до приезда полиции или кого там ещё вызывают.
I'm lucky enough to know how it feels to hug my own child and tell him that everything's gonna be okay.
Я очень хорошо знаю, каково это - обнимать своего ребёнка и говорить, что всё будет хорошо.
I'm calling hospitals and urgent care facilities to see if they had any walk-in burn patients in the last few days.
Я обзваниваю больницы и травмпункты, чтобы проверить, не поступали ли к ним пациента с ожогами за последние несколько дней.
I'm going to tell you who I work for... and I will begin to squeeze slowly.
Я тебе скажу, на кого я работаю. А потом стану душить, медленно.
Then I call you, that I'm in a elevator and there is no cover.
Я перезвоню из офиса. Я в лифте, слабый сигнал. Пока.
I am claustrophobic, I have an anxiety crisis... and I'm starting to bleed through the nose.
У меня клаустрофобия и начался приступ. И пошла кровь из носа.
And I'm almost sure you you to us too.
И вы, я почти уверен, тоже скучаете по нам.
And I need to know what it is to know if I'm interested.
Мне надо знать, что это будет, чтобы сказать, интересно или нет.
But if there is the lesser thing, if you are afraid... if you have an intuition and no you can tell anyone... I'm going to propose a system to warn me.
Но если что-то случится, если ты что-то почувствуешь, или испугаешься, заметишь что-то, о чём не сможешь говорить с кем-то ещё, у тебя будет способ сообщить об этом мне.
I'm going to explain certain things to you and ask you some questions.
Я проведу краткий инструктаж и задам вам несколько вопросов.
- I also know. I'm not stupid. "And you know what?"
- Я это понимаю, я не дурак.
And now I'm out. You see?
Но теперь я ушёл, понимаешь?
No, but I'm gonna argue that our little corner of the world is well and doing fine.
Нет, но я докажу, что наш кусочек мира в порядке и готов развиваться.
- I know I watched a black woman testify against me in court today, and look at me like I'm turning my back on my people, a people who's been shut out of restaurants, schools, shot with firehoses, lynched.
- Видел сегодня темнокожая женщина в суде давала показания против меня, смотрела так, будто я против своих же восстал, которых выгоняют из ресторанов, школ, в которых стреляют, линчуют.
It's a coin toss, and I'm out of witnesses.
Это сложный вопрос, и у меня больше нет свидетелей.
And since I'm the only witness, he asks me who started it.
И, так как я была единственным свидетелем, спросила, кто начал первым.
Officer Atwater, on behalf of the State's Attorney's Office and all the people of Cook County, I'm sorry.
Офицер Этуотер, от лица офиса прокурора штата, и граждан Кук Каунти, прошу прощения.
Alice Dunn, Frank Camber, I'm arresting you on suspicion of murder and armed robbery.
Элис Данн, Фрэнк Камбер, я задерживаю вас по подозрению в убийстве и вооруженном грабеже.
Martha Bennett, I'm arresting you for armed robbery and for the murder of Walter Dunn.
Марта Беннет, я задерживаю вас за вооруженный грабеж и убийство Уолтера Данна.
And tomorrow I'm gonna go buy a bigger laundry basket.
И завтра куплю корзину побольше.
Neil, I have a request, and I'm going to make it as efficient as possible.
Нил, у меня к тебе просьба, и я изложу ее как можно более кратко.
And I'm going to move away from Teddy.
А я, пожалуй, отодвинусь от Тедди.
I'm actually certified in Jivamukti Yoga, and you're doing everything wrong.
У меня есть сертификат Дживамукти Йоги, и ты все делаешь неправильно.
Shh! I'm Marcus Murphy, and this is Pick Against a Pro, where a local sports fan goes up against a professional analyst.
Я Маркус Мерфи и это Сцепись с профессионалом, где местный спортивные фанаты будут состязаться с профессиональными аналитиками.
And I'm looking forward to it.
И я с нетерпением этого жду.
I'm gonna tap into my NHL source and get some inside information.
Я выйду на своего информатора в НХЛ и нарою нужной информации.
I know it's silly, but knowing sports is my job, and now I'm turning into a laughing stock at the one thing I'm supposed to be good at.
Я знаю, что это глупо, но разбираться в спорте - моя работа, а теперь я превращаюсь в посмешище в единственной вещи, в которой я был хорош.
- And I'm-I'm really glad that you - Mm-hmm. Picked up on all my obvious clues, and didn't think this was all just some crazy ploy to get photos for that Web site.
И я очень рада, что ты верно истолковал все знаки, а не решил, что это просто какая-то странная уловка, чтобы сделать фото для веб-сайта.
You may think you're pretty cool, but you're just a penguin, and I'm Batman!
Может ты и считаешь себя невероятно крутым, но ты просто пингвин, а я - Бэтмен!
and i'm proud of you 44
and i'm grateful 35
and i'm starving 33
and i'm very sorry 29
and i'm not gonna lie 17
and i'm so sorry 99
and i'm an alcoholic 48
and i'm really sorry 62
and i'm done 46
and i'm sorry 950
and i'm grateful 35
and i'm starving 33
and i'm very sorry 29
and i'm not gonna lie 17
and i'm so sorry 99
and i'm an alcoholic 48
and i'm really sorry 62
and i'm done 46
and i'm sorry 950