And i'm happy tradutor Russo
1,329 parallel translation
i'm lisa loeb, and i'm your host for tonight, and i am so happy you're all here.
- Лайза Лоб, и я - ваша хозяйка на сегодняшний вечер, и я так счастлива, что вы все здесь.
I want you to accept that I'm gay and happy about it.
Я хочу, что бы ты признал, что я Голубой и не пытался это исправить.
I'm not like my father, who was happy sitting around and keeping things the way they've been for hundreds of years.
Я не подобен моему отцу, который с удовольствием сидел в кругу других и держа вещи в руках, которым они были за сотню лет.
I'm really happy that she feels that she can come to me and talk to me about it.
Я правда рада, что она чувствует, что может прийти ко мне и поговорить обо всем.
I got my car back, so I'm happy. And you got your money.
Я забрал свою машину, так что я доволен А ты получил свои деньги.
Yes. I am gonna have so much fun that I'm gonna track you down, call you, and make you sing Happy Birthday to me.
Даа, я собираюсь повеселиться по полной,... я вас разыщу, позвоню И заставлю спеть песенку для меня.
.. has been sent to Iraq and I'm here and.. .. we were so happy after Afghanistan..
Моего друга... отправили служить в Ирак, а я остался здесь..... после Афганистана мы были так счастливы..
I'm happy and my life is truly perfect.
Я счастлив, и моя жизнь практически идеальна.
You were happy being friends, and I'm happy being friends, and I just thought...
Ты была счастлива пока мы дружили и я тоже, и я просто подумал...
And you, Prosper? Except for a bit of gout now and then, I'm quite happy.
Рюмочка время от времени поднимает настроение.
And I'm happy to be smoke-free, thanks to these children's nicotine patches.
А я счастлива быть некурящей. И все благодаря этим детским никотиновым пластырям.
But I'm just... so happy you're here. It's first day at school and you're a senior.
Но я просто... так рад, что ты здесь.
And I'm happy to be with him
И я счастлива с ним.
I'm going to do the same thing, and everybody lives and everybody's happy.
Я просто кое-что сделаю, и все будут живы и счастливы.
Amy, she's a pediatrician, and I'm really not happy she didn't call me about this.
Эми, она - педиатр, и я недовольна тем, что она мне не позвонила.
And because her partner is your father's ex-wife's husband, so that means he probably knows, and if he knows, then she knows, and I'm really not happy that they knew before I did.
И потому что ее партнер – муж бывшей жены вашего отца, так что, вероятно, он уже знает, а если знает он, то и она... и меня не тешит мысль о том, что они узнали об этом раньше меня.
You're right, and I'm happy to talk to you,'cause I understand you're just trying to do your job.
Вы правы, я с радостью поговорю с вами, потому что я понимаю, что вы просто пытаетесь делать свою работу.
I am.I'm really happy for you and derek and that you guys are moving forward.i am...
И за ваши успехи, ребята. Я просто...
And that's how I'm gonna remember him - - strong, happy, playing the game he loved.
Таким я его и запомню... сильным, счастливым, играющим в игру, которую он любил.
I'm happy for you and your sister both.
Рад за вас обоих.
I think we're all looking for a life that makes sense somehow and I'm very, very happy for you that you've found that.
Я думаю, мы все ищем жизнь, в которой был бы какой-то смысл, и я очень, очень рада за тебя, что ты его нашел.
I'm on my way out and I'm not happy about some bloke turning up and calling me a prostitute.
Я ухожу и я не рада, что какой-то парень приходит и называет меня проституткой.
And I'm'happy'to'meet you'.
И я "р-а-д ви-деть те-бя".
And I'm happy when I'm around you, too.
И я счастлива, когда рядом с тобой.
I heard you and Mom talking about all that teenage stuff. I'm happy I skipped all that and now I get to relax here.
Я слышал, как вы с мамой говорили о подростковых проблемах, я рад, что пропустил их и теперь могу тут расслабиться.
For the last time, I love you and I'm happy.
Говорю последний раз, я люблю тебя и я счастлива.
I'd say that I'm happy about the decision of having worked with MSF despite the sacrifices and the costs of that decision.
Я бы сказал, что доволен решением поработать в составе "Врачей без границ", если бы не жертвы и цена этого принятого решения.
And it doesn't bother me that you have Charlotte, I'm happy for you.
И я... Меня не волнует, что у тебя есть Шарлотта. Я рада за тебя.
The only vote I care about is for president, and I'm happy to have you challenge me for that fair and square, because I cannot wait to kick your ass.
Единственное голосование, о котором я забочусь - это президентство, и я счастлива, что ты бросила мне вызов, честно и справедливо, потому что я не могу дождаться, когда смогу пнуть тебя в задницу.
The vote I care about is for president, and I'm happy to have you challenge me for that because I cannot wait to kick your ass.
Я теперь забочусь только о голосовании в президенты, и я счастлива, что ты бросила мне вызов так, потому что я не могу дождаться, чтобы пнуть тебя в задницу.
I'm Big Texas Butters and this is my horse, Toast. Happy trails to you
Я - супер крутой Баттерс а это моя лошадь Тост.
I'll fetch it if you wish, but I don't know what makes you think I'm happy to fetch and carry and look after you all when no-one will fetch and carry and look after me!
Я принесу, если вы этого хотите, но я не понимаю, что заставило вас подумать, что я буду рада подносить и прислуживать всем вам когда никто не заботится обо мне!
I'm more than happy to invest my money and my time if I believe some good will come of it.
Я более чем счастлив вложить деньги и время, если я верю, что от этого будет толк.
lots of complaints after last week's program. The internet kind of awash with hate, people demanding an apology, and I'm only too happy to give one.
Много жалоб поступило после прошлой передачи, весь интернет негодовал, люди требовали извинений и я только рад принести их.
OK, I've discussed it with my crew and I'm happy to say you've got a place on our ship, Mr...?
Ок, я обсудил это с моим экипажем и рад сообщить - для вас есть место на нашем корабле, мистер...?
And I'm happy for you, you know?
И я очень рад за вас.
And I'm happy for you and Vanessa.
Я счастлив за вас с Ванессой.
So, i'm very happy for you and your husband-to-be
Я очень рад за тебе и твоего будущего мужа
I listen, and i'm happy
Я слушаю и я счастлива
Look i'm not the kind of man who would try to come between a husband and wife I'm not but judy nash called me and tells me you are not happy
Послушай, я не тот человек что встанет между мужем и женой, не тот. Но Джуди Нэш звонила мне и сказала, что ты несчастна
The way I'm not happy with Ali... and I've always known why but...
Я несчастлива с Али потому что... я всегда знала почему, но я...
The self-esteem movement began in 1970, and I'm happy to say it has been a complete failure because studies have repeatedly shown that having high self-esteem does not improve grades, does not improve career achievement.
Движение самоуважения началось в 1970, и я счастлив сказать что это был полный провал потому что исследования, раз за разом, показывали, что обладание высоким самоуважением не влияет на оценки, не улучшает карьерные достижения.
I'm happy to know that there's somebody there to make sure the place is clean, the food's prepared right, and the employees aren't fucking the salads.
Мне приятно знать, что есть люди которые содержат это место в чистоте, и еда здесь приготовлена правильно что, работник не трахает салат
I'm quite happy to finish my time - and pay my debt to society.
И я действительно счастлива отсидеть срок до конца и заплатить свой долг обществу.
I'm in a band and... you know, you got to keep it long to keep the ladies happy.
Я в группе, и... Вы знаете, вы получили держать его долго держать дамы счастливы.
And you know I'm happy because I'm smiling.
И вы знаете, что я счастлива, потому-что я улыбаюсь.
And I'm not happy.
И я не счастлив.
Having a family, that's huge, and I'm happy for you, but that's your adventure, not mine.
- Семья это очень здорово, и я рад за тебя но твоя судьба - не моя.
I'm looking right there at Hayes, and I'll tell you what. The guy just does not look like a happy guy.
Знаете, я слежу за Хейесом и скажу вам, он не производит впечатление счастливчика.
I wasn't humming. And I'm not happy. I'm in the desert.
я не хмыкала. " € не счастлива. я в пустыне.
I'm going to keep a happy thought and assume this is just a negotiating tactic.
И сохраняю позетивное мышление, примите это как тактику переговоров.
and i'm happy for you 20
and i'm proud of you 44
and i'm grateful 35
and i'm starving 33
and i'm not gonna lie 17
and i'm very sorry 29
and i'm so sorry 99
and i'm an alcoholic 48
and i'm 661
and i'm really sorry 62
and i'm proud of you 44
and i'm grateful 35
and i'm starving 33
and i'm not gonna lie 17
and i'm very sorry 29
and i'm so sorry 99
and i'm an alcoholic 48
and i'm 661
and i'm really sorry 62