And i'm happy for you tradutor Russo
173 parallel translation
I'm so happy here with you and we can pray for him with all my heart and thoughts
Кажется, у подъезда остановилась карета.
I think he's a grand guy, and I'm very happy for you, sis.
Я думаю он классный парень, и я очень рад за тебя, сестрёнка.
I'm seeing you for the first time and I know you're happy.
Я вот вас вижу в первый раз и угадываю, что вы счастливы.
- You'll be happy to hear he's in fine health, and I'm here to fetch you back to Alaska for the wedding.
- Рад сообщить, что он здоров, и я должен отвезти вас на Аляску на свадьбу.
For the glory of my late father and in the name of my family, I'm happy to welcome you.
Во славу моего покойного отца и от имени моей семьи, я приветствую Вас.
And I'm sure you'll be happy to know... that I have notified your local draft boards... and told them that you are now all... eligible for military service.
Я уверен, вы будете рады узнать,.. ... что я известил ваши призывные участки и дал им знать,.. ... что вы подлежите призыву.
I expect you get a lot of us and I'm sure we're a nuisance, but I would be happy to pay for a little bit of information. ( pleasantly ) : Oh, yeah.
Пожалуйста, заглушите двигатель.
I'm very happy for you... and for me.
Эмили, я рад за вас и за себя.
You're the joker in my deck, and I'm very happy for your success.
Ты - джокер в моей колоде, И я счастлив твоему успеху.
And I'm really happy for you and your cat.
И я очень рада за тебя... и за твою кошку.
I'm sure you're as happy as I am to be here today. It's been a lot of hard work for a lot of us but here we are, and we're about to celebrate. And now it gives me great pleasure to introduce the Surgeon General of the United States.
Я уверена, что вы, как и я рады сегодня видеть здесь столько людей сегодня мы открываем новую больницу, которая станет одной из лучших в США!
I get that. I get that big-time, and I'm happy for you.
Я понимаю это и я рад за тебя.
And I'm really happy for you and your cat.
И я по-настоящему счастлива за тебя и твою кошку.
'For "This Week's Wanted", I'm Jeff Andrews,'wishing you and your loved ones a happy and a safe evening.
Я, Джефф Эндрюс в этом выпуске " На этой неделе разыскиваются, желаю вам и вашим близким счастливого вечера.
I haven't seen you like this for a long time and I'm happy for you.
Я уже давно не видел тебя таким и рад за тебя.
Yes, and I'm happy for you.
Да, я счастлива за вас.
- And that's only... - That's great, ma. ... I'm really happy for you.
- Отлично, мам я за тебя очень рад.
Yeah, well, um, I heard a rumor that A.M. Seattle isn't happy with their regular hosts, and I think she's angling for you to take over.
А, ну да. Ходят слухи, что в "Утреннем Сиэтле" не очень довольны своими обычными ведущими и мне кажется, она хочет продвинуть тебя на эту должность.
And I'm incredibly happy for you!
Я ужасно рад за тебя!
I'm happy for you and Larry but I like my life just fine.
Я счастлива за тебя и Ларри но мне нравится моя жизнь, какая она есть.
I'm really happy for you and Jess, too.
Я тоже рада за вас с Джессом. Спасибо.
Okay? I'm not throwing anything at you except for happy thoughts and jelly beans.
Я не буду бросаться в тебя ничем, кроме добрых намерений и мармеладок.
Because, baby, you just did that fucking good turn. I'm gonna make you rich, fat and happy for the rest of your life.
Я сделаю так, что ты будешь, богат и сыт до конца своей жизни.
I'm just so happy for you and all your hard work.
Я просто так за тебя рада и все твои труды.
I'm so happy for you and your lovely fiancé.
Я так рада за тебя и твоего возлюбленного.
Look, I know... I was sketchy when I left but... just, you know, you surprised me and... I just want you to know I'm happy for you, Hales.
Послушай, я знаю, что... я был сам не свой когда уезжал, но... просто, знаешь, вы удивили меня и... я просто хочу, чтобы ты знала, что я счастлив за вас, Хэйлс.
- And I'm happy for you.
- Я счастлив за тебя.
I'm really happy for you and Victor.
Я очень рад за вас с Виктором.
You just sat there and said that you were happy for me, that I'm- -
- Что? Что? Ты ведь только что сказал, что рад за меня.
What shall I say to you, Trixie, that I'm sure of a happy outcome for Al and every one of us?
А от меня то ты чего хочешь, Трикси? Шоб я сказал, что Эла и всех нас ждёт счастливый исход?
You know, for me, it's just business, and as long as the guests are happy, I'm happy.
Знаете, для меня это просто бизнес, но пока гости счастливы, и я счастлив.
Avrid, I'm happy to visit and I'm grateful for the food... and the whole healing thing, but... do you know the way out of here?
Аврид, я счастлив был навестить, и я благодарен за пищу и все целебные вещи, но... Вы знаете путь отсюда?
And by the way, I think it did bother me seeing you with someone else tonight, but it doesn't mean I'm not happy for you.
Признаюсь, сегодня мне было очень тяжело видеть рядом с тобой другого мужчину. Но это не значит, что я за тебя не рад.
I'm happy that you're doing this for me and I totally agree with this "light guy" thing but
Я рада, что ты стараешься для меня, и я полностью согласна с тем, что его легко завоевать, но я не тот тип девушек, которые преследуют мужчин.
And i'm very happy to say that we're very close To finding a cure for you.
И я рад сказать, что мы как никогда близки к получению лекарства, которое поможет тебе.
I'm happy to report that Grayer asks for you a little bit less every day and every night. "
"Рада сообщить, что Грейер спрашивает о вас чуть реже каждый день..." "... и каждую ночь ".
Yeah, and I'm so happy for you,
Ой, Гленн, мы так счастливы за тебя!
I just want to say that I am so happy for you and that you're gonna be the best father and that I'm really happy for you.
Я хотела сказать, что я так рада за тебя, и что ты будешь лучшим отцом, и что я правда очень рада за тебя.
i'm lisa loeb, and i'm your host for tonight, and i am so happy you're all here.
- Лайза Лоб, и я - ваша хозяйка на сегодняшний вечер, и я так счастлива, что вы все здесь.
And you, Prosper? Except for a bit of gout now and then, I'm quite happy.
Рюмочка время от времени поднимает настроение.
I am.I'm really happy for you and derek and that you guys are moving forward.i am...
И за ваши успехи, ребята. Я просто...
I'm happy for you and your sister both.
Рад за вас обоих.
I think we're all looking for a life that makes sense somehow and I'm very, very happy for you that you've found that.
Я думаю, мы все ищем жизнь, в которой был бы какой-то смысл, и я очень, очень рада за тебя, что ты его нашел.
For the last time, I love you and I'm happy.
Говорю последний раз, я люблю тебя и я счастлива.
And it doesn't bother me that you have Charlotte, I'm happy for you.
И я... Меня не волнует, что у тебя есть Шарлотта. Я рада за тебя.
The only vote I care about is for president, and I'm happy to have you challenge me for that fair and square, because I cannot wait to kick your ass.
Единственное голосование, о котором я забочусь - это президентство, и я счастлива, что ты бросила мне вызов, честно и справедливо, потому что я не могу дождаться, когда смогу пнуть тебя в задницу.
The vote I care about is for president, and I'm happy to have you challenge me for that because I cannot wait to kick your ass.
Я теперь забочусь только о голосовании в президенты, и я счастлива, что ты бросила мне вызов так, потому что я не могу дождаться, чтобы пнуть тебя в задницу.
And I'm happy for you, you know?
И я очень рад за вас.
And I'm happy for you and Vanessa.
Я счастлив за вас с Ванессой.
So, i'm very happy for you and your husband-to-be
Я очень рад за тебе и твоего будущего мужа
Having a family, that's huge, and I'm happy for you, but that's your adventure, not mine.
- Семья это очень здорово, и я рад за тебя но твоя судьба - не моя.