And we'll talk about it tradutor Russo
127 parallel translation
Why don't you have dinner with me and we'll talk about it.
Согласитесь поужинать со мной, и мы поговорим об этом.
Come around tomorrow, and we'll talk about it.
Приходите завтра, и мы обо всем поговорим.
Come with me and we'll talk about it over lunch?
Пошли со мной и обговорим это за ленчем?
- We'll talk about it. But not here. About that, and other things.
Как раз об этом мы сейчас и поговорим, но в другом месте.
- Go tomorrow and we'll talk about it.
- Приезжай завтра, все обсудим.
Good, count to 300 and we'll talk about it some more.
Ладно, считай до 300, и тогда забудем.
We'll come see you in London and talk about it again.
Поговорим о ней, когда увидимся в Лондоне.
No, because if we talk about it... we'll fight, and you wouldn't want that, would you? Of course not.
Нет, потому что если мы будем говорить, мы снова поссоримся, ты же этого не хочешь?
Just relax and we'll talk about it at the airport.
Успокойся, мы продолжим наш разговор в аэропорту.
I'll see you on the set tomorrow, and we'll talk about it.
Завтра увидимся на съемках и обо всем поговорим.
I'm gonna be with you. Look, you just go out there and hang in there and play this game, and we'll talk about it when you come home, okay?
Давай просто поедем, ты отыграешь эту игру, и мы поговорим обо всем, когда вернемся домой, хорошо?
Just put the knife down, and we'll talk about it.
Просто положи нож, и мы поговорим.
I'll tell you what... um, I'm going to sleep on it and we'll talk about it in the morning.
Знаешь, что... Давай пойдем спать,... а об этом поговорим утром.
And then I'll read what you've got and we'll talk about it.
А потом я прочитаю, что тут у тебя, и мы это обсудим.
Let's go in so I can change my clothes and we'll talk about it.
Тогда войдем в дом, чтобы я могла переодеться, и поговорим об этом.
- And we'll talk about it at home.
- А, поговорим об этом дома.
We'll meet and talk about it, okay?
Давай встретимся и поговорим об этом?
So we can just solve this problem by going inside and trying to get calm and we'll talk about it.
Tак мы сможем просто решить эту проблему, зайдя внутрь, и попытаемся успокоиться... и мы поговорим об этом.
This isn't the time or place. Stop by the office tomorrow, and we'll talk about it.
Не надо об этом сейчас, заезжай завтра ко мне в оффис и мы все обсудим.
Why don't you come in and we'll talk about it.
Почему бы ты не пришел поговорить?
I'll be back and we'll talk about it, alright?
Я вернусь, и мы поговорим об этом, ладно?
Now I gotta go. But I'll be back, I'll be back later and we'll talk about it and work everything out...
Сейчас мне нужно идти, но я вернусь позже, и мы поговорим обо всем.
I hope you're not mad but I found Mrs. Huber's journal in your truck and I couldn't exactly not read it, so I did, and I know all about the blackmail, so call me, we'll talk.
И надеюсь, ты не разозлишься, но я нашла в твоей машине дневник миссис Хьюбер, и я не могла его не прочитать, и прочитала, и я все знаю о шантаже, так что позвони мне, поговорим.
Just once for me and it'll relax you Then we can talk about the campaign.
Просто разок спой для меня и ты расслабишься, а потом мы сможем поговорить о рекламной кампании.
Look, why don't you put down the shotgun, and we'll talk about it?
Слушай, почему бы тебе не опустить ружье и мы поговорим об этом
And then we'll talk about what it's telling us about reality.
А затем о том, что он рассказывает нам о реальности.
Why don't you... pop a rubber gloven your head and see if it makes me laugh, and we'll talk about it later.
Почему бы тебе... не натянуть на голову резиновую перчатку, и проверить, рассмешит ли это меня, а об этом позже поговорим.
But I'll tell you, it actually worked to my advantage, because we got to talk shop, and if things pan out the way I think they might, we could be talking about some really sweet credit terms for the store.
Но, знаешь, это сработало в мою пользу, потому что мы поговорили о делах, и если все пойдет как надо, то наш магазин получит кредит на совершенно сказочных условиях.
But there'll be a time and a place we can talk about it, but not now.
Мы найдем и время, и место обо всем поговорить, но не сейчас.
Why don't you come in and we'll talk about it?
Ты не хочешь встретиться со мной и поговорить по душам?
Maybe take a day or two, and then we'll talk about it.
Отдохни денек другой, а потом поговорим.
Listen, I'll come home, and we'll talk about it.
- Я вернусь домой, и мы поговорим об этом.
So now listen to me. You're going to read this letter. And when you'll have read every single words, we'll talk about it.
Ты прочитаешь каждое слово, а потом мы поговорим.
And we'll talk about them, but it's no big deal, right?
И мы о них поговорим, но это не важно, так?
We'll talk about it and uh... let you know by the end of the day.
Ладно, мы подумаем и... сообщим о своем решении к вечеру.
Let's just eat, and we'll talk about it later.
Давай просто поедим сейчас, а поговрим об этом позже.
You come outside and we'll talk all about it, all right?
Выходи, и мы обо всем поговорим.
Think about it and we'll talk about it later, okay?
Подумай об этом и потом мы всё обсудим, ладно?
We'll talk about it at breakfast, and I've got very, very exciting news for you guys, okay?
ѕоговорим об этом за завтраком, и у мен € дл € вас просто восхитительные новости.
Yeah, well, could we please not talk about that, because it's really spooky here and I'll never get to sleep?
Пожалуй, может, не будем говорить об этом? Здесь довольно жутко одному, и я скорее всего не усну.
Just give me the sketches and we'll talk no more about it.
Просто отдайте эскизы, и больше не будем говорить об этом.
then go straight for the 25th anniversary, where we'll talk about how it was creating and doing a comedy show in the early middle 19th century.
тем самым подойдем прямо к 25-й годовщине, где мы будем говорить о том, каково это было - создавать и исполнять комедийное шоу в начале середины 19-го века.
If this young man knows who shot him, I really hope he'll talk about it and tell us who did it so we can get this shooter off the street.
Если этот парень знает, кто стрелял в него, надеюсь, он заговорит и скажет нам, кто это сделал, чтобы мы поймали этого стрелка.
Just come down and we'll talk about it!
Давай спускайся вниз и мы поговорим обо всём!
I'll call you tomorrow and we'll talk about it then.
Я позвоню тебе завтра, и мы поговорим об этом.
All right, tell you what, how about if we just talk it through, and then that way we can just sketch up something rough on paper? You give it to me, I'll make up a business plan.
Давай просто поговорим, я запишу и подготовлю бизнес-план.
Your bureau-mandated therapist... you see her three times a week, and when she thinks you're up to it, we'll talk about a reinstatement.
Бюро наняло тебе врача ты будешь видеться с ней три раза в неделю, и когда она решит что ты в порядке, мы поговорим о твоем восстановлении на работу.
Why don't you join me and we'll talk about it further?
Почему бы вам не присоединиться ко мне - и мы продолжим наш разговор?
The we will first eat, And then we'll talk about it just now with Miss Mullard.
Что ж, сначала поедим, а потом обсудим все с мадмуазель Мюллар... А руки ты мыл?
In fact, why don't you stay for dinner and we'll talk about it?
Кстати, почему бы вам не остаться на ужин? Как раз и поговорим об этом.
Take me to your mother's, and we'll talk about it there.
Пойдёмте к вашей матери там и поговорим.