Angouleme tradutor Russo
25 parallel translation
This group represents His Royal Highness, Le Duc D'Angouleme... leader of the French nobility... praying before the remains of the victims of the Battle of Quiberon.
Вот эта композиция представляет вам Его Королевское Высочество, Людовика XIX, и дворян французской знати, которые молятся над останками погибших в битве при бухте Киберон.
Against these sick ambitions, some people have risen : the kingdom's noblemen. They want to reinstate the stability by bringing Carol of Angouleme on the throne. In order to preserve his power, Concini uses the most dreadful methods.
Амбициозная Леонора Галигаи, жена Кончини, надеется с помощью королевы-матери лишить власти молодого Людовика ХIII и объявить своего мужа королем Франции.
Mr. Knight, I know everything about the matter. Some wanderer got involved in a matter that didn't concern him. He allowed an accomplice, Giselle of Angouleme, to get away.
Кто-то вмешался и помог ускользнуть опасной заговорщице мадемуазель д'Ангулем, совершил государственное преступление, и его следовало бы казнить.
Gisele d'Angouleme is his hostage and she'd be killed on the spot.
Тут надо действовать хитростью. Узнать, куда ее упрятали, я могу только через тебя.
Miss Gisele d'Angouleme has gone missing. Her carriage was attacked while she was on her way to Count of Poitiers trying to convince him to join our league.
Ее похитили, когда она ехала к графу де Пуатье, чтобы склонить его на нашу сторону.
We will remove Concini and crown Carol of Angouleme,
И возведем на трон Франции, в лице герцога д'Ангулема, сильного и дальновидного монарха, в котором нуждается Франция.
Long live king Carol of Angouleme! Long live king Carol!
Да здравствует король
Take me to Gisele d'Angouleme's cell! Yes, sir!
Отведи меня в камеру Жизели д'Ангулем.
Let's swear we'll set as King of France the only true inheritor of the Valois House, duke Carol de Angouleme, so he shall be our king.
Поклянемся возвести на престол законного наследника династии Валуа герцога д'Ангулема.
- Giselle d'Angouleme, Your Majesty.
- Жизели д'Ангулем, Сир.
Giselle d'Angouleme?
- Жизели д'Ангулем?
Will the duke of Angouleme and his daughter be at the meeting?
Герцог д'Ангулем и его дочь будут на этом собрании?
We're in enough trouble with the brunette, Giselle d'Angouleme.
У нас было достаточно хлопот с брюнеткой Жизель д'Ангулем.
I don't think he went there for the sake of the Duke d'Angouleme, but rather for his daughter.
Говори прямо Если он поехал в Сен-Ле, то не ради герцога д'Ангулема, а ради прекрасных глаз его дочери.
Miss d'Angouleme, you are the daughter of the person that Concini called "my greatest enemy".
Мадеумазель д'Ангулем, вы дочь того, кого Кончини называл моим заклятым врагом.
The attitude and the words of Miss d'Angouleme have convinced me of it.
В этом меня убедили слова и поступки вашей дочери.
Like Angouleme-city, like Tokyorama.
- Сити,.. ... как Токиорама.
- I'm from Angouleme.
- Я из Ангулема.
I want the diocese of Angouleme, Cognacq, and Jarnac.
Король станет королем, Д'Артаньян вернет свой пост. А я хочу епископства в Ангулеме, Коньяке и Жарнаке.
Messouadhi Karim, 10, Angouleme, January 2004.
Карим Исуиди, десять лет, Ангулем, январь 2004-го.
So, what's your answer, Miss d'Angouleme?
Ваш ответ, мадемуазель д'Ангулем? Нет
Angouleme, Cognacq, and...
Не забудьте :
I got hold of some coins in Angouleme that completely contradict the theory of direct taxation under Dagobert! Oh!
О!
A student at Angouléme University.
Студентка из Ангулема.
I took this for you at Angouléme.
Это я получил за Ангулем...