English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ A ] / Angry

Angry tradutor Russo

13,241 parallel translation
What I did at Pariah, you have every right to be angry with me.
То, что я сделал в Pariah, вы имеете полное право сердиться на меня.
Angry?
Сердитый?
You're angry at me, and I understand that.
Вы на меня злитесь, и я понимаю.
You're angry that it's not Liv.
Ты злишься, что это не Лив.
Second of all, yes, I am angry that it's not Liv.
Во-вторых, да, я злюсь, что это не Лив.
♪ Like an angry dream I was stranded ♪
♪ Связав кошмар и реальность ♪
Yeah, and they're gonna learn one day that adults swear, because some adults get angry when they have to talk to losers.
- Да, и однажды они узнают, что взрослые матерятся. Когда их выбешивают разговоры с неудачниками.
It's okay to be angry, Wallace.
Это нормально - злиться, Уоллес.
Somebody was angry.
Кто - то был зол.
You know, when she got angry, she got physical.
Когда она злилась, то распускала руки.
I was angry then.
Я была очень зла тогда.
You're so angry at me.
Ты злишься на меня.
Didn't ask, didn't warn, didn't get angry.
Без вопросов, предупреждений, в трезвом рассудке.
As effective as kicking and punching is, next time you're angry about something, let's have coffee.
В следующий раз, когда ты будешь из-за чего-то зла, мы выпьем кофе. Это также эффективно, как и пинки и удары.
I'm not angry.
Я не сержусь.
He didn't want you to get angry with me.
Он не хотел, чтобы ты злилась на меня.
I understand why you're angry.
Я понимаю, почему вы злитесь.
She's a very angry young lady.
Она весьма злая молодая леди.
'Cause I'm gonna be sad and angry, and you're just gonna have to live with it.
Потому что я буду грустной и злой, и тебе придется жить с этим.
Why is your brother so angry with you, Johnny?
Почему твой брат так на тебя злится, Джонни?
What, while he's hiding in there? ( ANGRY SHOUTS )
А он пускай там прячется?
Anyway, right now I am so angry and frustrated that I can't even get to how heartbroken I am over losing that sweet little girl.
В общем, я сейчас так зла и расстроена, что даже не могу понять, насколько я убита горем, из-за потери этой милой малышки.
I think I just channeled all my emotions about Jodi into being angry at you, which was wrong.
Я думаю, что просто направила все свои эмоции о Джоди на то, чтобы сердиться на тебя, что было неправильно.
Yeah, I didn't want to go back to that store and get angry again.
Да, не хотела возвращаться в этот магазин и снова злиться.
Okay, look, what did Drea Torres do that made you so angry at her Wednesday night?
Чем Дреа Торрес вас так разозлила в среду вечером?
Must've made you angry, getting hit like that.
Ты, должно быть, был в ярости от такого.
She could have been a victim of street crime, or maybe, uh, an angry client killed Drea and is trying to frame me for it.
Она могла стать жертвой уличного преступления, или, возможно, её убил сердитый клиент, который пытается подставить меня.
And angry.
И разозлилась.
Well, yeah, if you like angry.
Ну, если тебе нравится злость.
He's always so angry at me.
Он всегда так зол на меня.
I was angry.
Я был зол.
It's just that sometimes I get angry and I pick on you.
Просто иногда я злюсь и придираюсь к тебе.
Okay, he is a booze hound, he is completely shut down, and he is angry.
Он охоч до выпивки, совершенно закрытый и ещё он злой.
♪ Angry!
♪ Я зол! ♪
♪ Angry! Mad!
Схожу с ума!
I know a lot has happened, a lot of angry words, words that hurt.
Знаю, многое произошло, было сказано много злых слов, что причиняют боль.
He's frustrated, he's angry.
Он озлоблен, раздражен.
Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst.
Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком.
As you recall, he was angry and upset.
Как вы помните, он был зол и расстроен.
She did mention that you might be a little angry with her, but that was a long time ago.
Она упомянула, что ты немного зла на неё, но это же случилось очень давно.
When we started this, we said we'd never go to war angry.
Мы же с самого начала договорились не ходить на войну, если будем злиться.
I'm not angry.
Я не злюсь.
If you're still angry from yesterday's joke...
Если еще злитесь на вчерашнюю шутку...
That makes me even more angry.
И это злит меня еще больше!
It is okay to avoid it or get angry at me. But I don't want you to feel bad about last night.
не примите за легкомысленный порыв.
you could've caught me. but you being angry at me does seem to give me the upper hand.
чем спасти рядового Райана. это немного выгодно для меня.
I'm getting angry.
Я просто закипаю.
Politicians make me so angry.
Прочту про политику и ругаться хочется.
Why are you sending it everyday and then getting upset and angry every single day?
Зачем бесконечно отсылать их и каждый раз злиться?
[Angry grunt] _
Я тебя убью.
- I know, and I'm angry about that.
- Знаю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]