Applause tradutor Russo
2,701 parallel translation
Your applause for Rocco Granata.
Аплодисменты Рокко Граната!
( Applause )
.
Hmm? ( Applause )
.
That was it! ( Applause )
Вот и все!
Tell them about the laughter and the applause, and the casual leaning that is so clearly rehearsed.
Расскажи им про смех и аплодисменты и про это неожиданное обожание, которое так очевидно всех объединило
Stupid smart type keeps changing "applause" to "applesauce."
Дурацкий быстрый набор постоянно меняет "аплодисменты" на "яблочное пюре" ( "applause" to "applesauce." )
( Applause ) Okay, listen up, losers.
Окей, слушайте сюда, неудачники
Milly? ( Applause )
Милли?
( Applause ) Max points!
Максимум очков!
( Buzzer sounds ) ( Applause and cheers ) Sam : If you don't know the answer,
Если вы не знаете ответ,
( Buzzer sounds ) ( Cheers and applause )
- И мы оштрафованы
And I was expecting thunderous applause.
Я ждала бурных апплодисментов
( Applause )
( Аплодисменты )
I don't want your damn applause!
Засуньте свои аплодисменты знаете куда?
Let's give a big round of applause to Councilwoman Knope for keeping this store in business!
Давайте все поаплодируем советнику Ноуп за то, что она сохранила этот магазин!
A round of applause?
Взрыв аплодисментов?
But your applause is premature.
Но ваши аплодисменты преждевременны.
Let's give him another round of applause, shall we?
Давайте же ещё раз ему поаплодируем.
Of course, so let's give him another round of applause!
Конечно же, так что давайте ещё раз ему поаплодируем!
Careful, don't let the applause out.
Осторожно. Не выпусти аплодисменты наружу.
[Applause] Welcome, Paula.
Добро пожаловать, Пола.
[Applause] - Aren't you glad we came?
- Ты рада, что мы пришли?
Flash the applause sign.
Встречайте аплодисментами.
I'm talking, like, six guaranteed applause breaks.
Я о том, что точно было бы 6 перерывов на аплодисменты.
And kept it going! APPLAUSE.
И ты продолжила заезд!
Trying to earn that applause.
Стараясь заслужить те аплодисменты.
Applause to the working people of Soviet Estonia!
Поаплодируем работающим людям Советской Эстонии!
Give her a round of applause, everybody.
Похлопайте ей.
All right, let's give her a round of applause, everybody.
Ну ладно, давайте же все ей похлопаем.
( applause )
( аплодисменты )
All right? ( cheers and applause )
Хорошо?
[Cheers and applause]
[смех и аплодисменты]
[Cheers and applause] That was a really nice change, by the way.
Это было хорошее изменение, кстати говоря.
[Cheers and applause] ♪ oh, oh ♪ oh, no you're feelin'all right ♪
о, нет, ты в полном порядке
♪ I'm not feelin'too good [cheers and applause] Daisy! Daisy!
Дейзи, Дейзи!
Thank you. [Applause]
Благодарю вас.
[Applause] Besides Eileen Rand, my dear friend Julia Houston, and the amazing Ivy Lynn, the person I most want to thank today is you, Derek.
За исключением Айлин Рэнд, моей дорогой подруги, Джулии Хьюстон, и потрясающей Айви Линн, сегодня я больше всего хочу поблагодарить тебя, Дэрек.
Thank you, enjoy your day. [Applause]
Спасибо, хорошего вам дня
[Applause] Ivy Lynn, Liaisons.
Айви Линн, Связи.
[Applause] Anika Noni Rose, Imitation of life.
Аника Нони Роуз, Имитация жизни.
[Applause] And Daisy Parker, Hit List.
И Дэйзи Паркер, Хит-Лист.
[Applause and upbeat music] This is Hit List's fifth award of the evening.
Это уже пятая награда Хит-Листа.
[Applause] Julia Houston, Bombshell.
Джулия Хьюстон, Секс-бомба.
[Applause] And the Tony goes to...
И Тони получает...
( applause ) Hello.
Здравствуйте!
[Applause] Thank you.
Спасибо.
[Applause] - Thank you.
- Спасибо.
[Cheers and applause] Have you practiced?
Ты отрепетировал?
[Applause] And the Tony goes to...
И Тони достается...
[Applause]
Это займет вечность.
[Cheers and applause] - You okay?
- Ты в порядке?