English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ A ] / Appointed attorney

Appointed attorney tradutor Russo

89 parallel translation
The right to a court-appointed attorney.
И право на бесплатную защиту в суде.
I'm your court-appointed attorney.
Меня назначили вашим адвокатом.
Mr. Brodigan, I'm your, uh, court-appointed attorney.
Мистер Брадиган. я Ваш назначенный адвокат, меня зовут Джон Амир.
I'M YOUR NEW COURT-APPOINTED ATTORNEY.
Я Ваш новый назначенный судом адвокат.
And if there's some way that you could maybe work with her court-appointed attorney and see if there's any way she could appeal her case or something...
И если есть какой-нибудь способ, чтобы вы смогли работать с ней адвокатом, назначенным судом, и посмотреть есть ли способ решения её ситуации или что-то...
Mr. Wedmore, you are entitled to a court-appointed attorney.
Мистер Уэдмор, вы имеете право на адвоката, назначенного судом.
We believe the judges and Marco's court-appointed attorney are biased against us.
Мы уверены, что судьи и назначенный судом представитель Марко настроены против нас.
As the child's court-appointed attorney, I don't see any change in circumstance.
Как законный представитель ребенка, не вижу никаких изменений в обстоятельствах дела.
He has a court-appointed attorney.
У него есть назаначенный судом адвокат.
Especially if you have a court-appointed attorney fresh out of law school, eager to make their bones.
Особенно если у тебя есть назначенный судом адвокат, закончивший юридический и с желанием заработать.
And then you've got the whole attorney bit, and then the bit about - - Court-appointed attorney.
И затем немного о адвокате, а затем чуть-чуть о назначеннии судом адвоката.
I'm your court-appointed attorney.
Я ваш адвокат, назначенный судом.
I was thinking maybe that ghost your boys are hunting needs a brilliant court-appointed attorney.
Я подумал, может тому призраку, за которым вы, ребята, охотитесь, нужен блестящий адвокат по назначению суда.
I... how's a court-appointed attorney supposed to get a client if the cops take the day off?
И как, скажите, адвокату по назначению суда получить клиента, если копы взяли выходной?
So, what you're telling me Is he needs a court-appointed attorney.
Так ты говоришь мне, что ему нужен назначенный судом адвокат.
I'm your court-appointed attorney.
Я назначенный вам судом адвокат.
If you cannot afford an attorney, one will be appointed for you.
Если у вас нет средств на адвоката, он будет вам предоставлен.
Haven't you appointed me as your attorney?
Послушайте, вы попросили меня стать вашим поверенным.
You have the right to an attorney. If you can't afford one, one will be appointed.
У Вас есть право на адвоката.
If you can't afford an attorney, one will be appointed for you.
Если вы не можете оплатить адвоката, вам его предоставят.
I'm a court-appointed virtual attorney.
Я - виртуальный адвокат, назначенный судом.
You have the right to an attorney. If you can't afford one... one will be appointed to you by the city.
Если в можете его себе позволить... его вам предоставит государство.
If you cannot afford an attorney, one will be appointed to you without charge.
Если вы не можете себе позволить адвоката, вам его назначат. Не волнуйся, дорогой.
If you cannot afford an attorney, one will be appointed for you by the courts.
Если вы не можете себе позволить адвоката, вам его предоставит суд.
If you cannot afford an attorney, one will be appointed to you.
.. Если вы не можете оплатить услуги адвоката, вам его назначат.
if your broke ass can't afford an attorney, one will be appointed for you...
Если твоя дырявая задница не может позволить себе адвоката, тебе его предоставят..
If you cannot afford an attorney, one will be appointed to you by the state.
Если вы не можете позволить себе адвоката, вам его предоставят за счет штата.
You have the right to an attorney. If you cannot afford one, one will be appointed to you.
Если у вас его нет, суд предоставит его вам
If you cannot afford an attorney, one will be appointed to you by the court.
Если вы не можете позволить себе адвоката...
If you cannot afford an attorney, one will be appointed to you by the state.
Если вы не можете его себе позволить, он будет предоставлен вам за счет штата.
You have the right to an attorney. If you can't afford one, one will be appointed to you.
Если у вас нет на него денег Вам его предоставит суд
I told you, if you can't afford an attorney, one will be appointed for you.
Я тебе говорил, если ты не можешь позволить себе адвоката, тебе его предоставят.
If you can't afford an attorney, one will be appointed by the state.
Если вы не можете позволить себе адвоката, он будет назначен вам штатом.
And yet the attorney general has appointed you
И тем не менее начальство попечителей направила вас
If you cannot afford an attorney, One will be appointed to you by the state.
Если вы не можете себе позволить адвоката, он будет назначен вам за счет государства.
You have the right to an attorney. If you can't afford an attorney, one will be appointed to you.
У вас есть право на адвоката, если вы не можете позволить себе адвоката, он будет вам предоставлен от штата.
If you cannot afford an attorney, one will be appointed to you.
Если вы не можете нанять адвоката, он будет вам предоставлен.
So make an attorney available to meet with a duly-appointed official of the Treasury.
Поэтому сделайте возможным встречу адвоката с должным образом назначенным лицом Казначейства.
You have the right to attain an attorney, and if you can not afford an attorney, one will appointed for you.
У вас есть право на адвоката! Если у вас нет средств, он будет вам предоставлен!
If you cannot afford an attorney, one will be appointed for you.
В том числе бесплатного государственного защитника.
That... and this crappy attorney the court appointed me, and... well, let's just say... they had their guy.
Это... и чертов адвокат, которого суд мне назначил, и... скажем, они поймали своего убийцу.
If you cannot afford an attorney, one will be appointed for you.
Если вы не можете позволить себе адвоката, он будет вам предоставлен.
If you cannot afford an attorney, one will be appointed for you.
Если вы не можете оплатить услуги адвоката, он будет предоставлен вам государством.
I have been appointed by the Attorney General to be your special advocate.
Гинеральный прокурор назначил меня вашим специальным адвокатом.
Kyle, what did you do? If you cannot afford an attorney, one will be appointed to you.
Если Вы не можете себе позволить адвоката, он будет Вам назначен.
If you cannot afford an attorney, one will be appointed for you.
Если у вас нет средств на адвоката, то вам его предоставят.
If you have an attorney... or can't afford one, one will be appointed to you.
Если у вас есть адвокат... или если вы не можете себе позволить этого, он вам будет назначен.
If you cannot afford an attorney, One will be appointed to you.
Если вы не можете позволить себе адвоката, он будет вам предоставлен.
Now you have the right to an attorney, and one will be appointed for you should you...
Вы имеете право на адвоката, и он будет вам предоставлен, если вы...
If you cannot afford an attorney, one will be appointed to you by the state.
Если вы не можете позволить себе адвоката, он будет предоставлен вам штатом.
You have the right to an attorney. If you cannot afford one, one will be appointed for you by the state.
Если вы не можете позволить себе адвоката, он будет предоставлен вам государством.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]