Are you all right with that tradutor Russo
41 parallel translation
Are you all right with that?
И тебе стало лучше?
Are you all right with that?
Ну как, получается?
Are you all right with that?
Тебе подходит?
Can I take your bag for you? Are you all right with that?
Мне взять твой чемодан или ты справишься?
Aibu, are you all right with that?
јйбу, у теб € всЄ в пор € дке?
A one-way glass. Are you all right with that, Mrs Corwin?
Вас это устраивает, Миссис Корвин?
- Are you all right with that?
Ты к этому нормально относишься?
Are you all right with that?
Согласны?
Are you all right with that?
Ты не возражаешь?
OK. Are you all right with that?
Ты справишься?
Oh, are you all right with that?
Не тяжело?
Are you all right with that?
Ты согласна на это?
Are you all right with that?
У тебя все хорошо?
Are you all right with that?
Ты согласен с этим?
Are you all right with that, or do you want to hit me again?
Ты не против или снова треснешь меня?
I'm a man with a history. Are you all right with that?
что я мужчина с прошлым?
And the lady said, "That's all right with me, but how are you at catching mice?"
А леди ответила : "Мне это подходит, но хорошо ли вы ловите мышей?"
All right? I know that if you... I know that if you get this abortion... you are not gonna be able to live with yourselt.
Я знаю, что если ты... если ты сделаешь аборт, ты не сможешь жить с этим.
We're almost out of here! Tails! Tails, are you all right? I'm fine, but I'm worried about that tornado! So this is the Land of Darkness! Eggmanland should be straight ahead! All right! Let's hurry! Tails, doesn't something seem a little strange? I think Eggman purposely picked the route with the most traps! But this really is the quickest way to the generator! There's even be a warp zone right up ahead! Let's get moving! What is this place? Let me check. We just exited the warp zone, so this should be... It says these are ancient ruins.
Мы почти на месте! Эй, Тейлс! Тейлс, ты цел? Я в порядке, но Торнадо! Тёмные Земли... Навигатор показывает, что Роботрополис там! Тогда вперёд Тейлс, что-то не так! Мне кажется, Роботник специально выбрал для нас самый опасный путь! Но это на самом деле самый короткий путь к генератору! Впереди нас должны быть точка телепортации! Вперёд! Что ты знаешь об этом месте? Судя по навигатору, мы телепортировались в место, обозначенное как Древние Руины.
- Now, come the big day, you'll all sit right up front with my family because that's what you are to me. Family.
- В день свадьбы вы будете сидеть вместе с моей семьёй потому что вы тоже моя семья.
- I'm all right with that if you are.
- Я не против, если будешь себя так вести.
Some of y'all are with the guy that cheated on you right now.
Некоторые из вас с парнем, который изменяет вам прямо сейчас.
all right, now that i'm swimming in butter, why are you really here obliterating aliens with me at 1 : 00 a. m.?
- Ладно, теперь ты видишь, чем я тут занимаюсь На самом деле почему ты здесь, уничтожаешь со мной пришельцев в час ночи?
Ted, so now that things with you and Victoria are going pretty well, I assume you're over all the girls you were into before, right?
Тед, так как сейчас твои дела с Викторией идут довольно хорошо, я полагаю, тебе уже не нужны все те девушки, с которыми ты встречался ранее, верно?
Are you all right with the fact that we kissed?
И ты так спокоен, зная, что мы целовались?
And all of them are guidance saying that which you are thinking about right now is not in line with what you are really wanting.
И все они свидетельствуют о том, что ваши мысли в данный момент идут в разрез с тем, чего вы на самом деле хотите.
All right, that's cool... but what are you gonna do with the wounded?
Нормально, это клёво... но что вы собираетесь делать с раненым?
Are you angry? Damn right... after all those lies. How lucky that you're friends with della.
... постой, ты с ума сошла... ак это все таки здорово, что ты оказалс € другом ƒелла " огаши.
Oliver, with all that poison in your system, are you sure adding more Is the best idea right now?
Оливер, тебя и так едва не отравили, ты уверен, что тебе стОит пить?
- All right. Are you familiar with the development that resulted from Honoré Blanc's 1778 use of interchangeable parts?
Ты знакома с изобретением, сделанным благодаря использованию Оноре Бланом сменных деталей в 1778 году?
There are some circumstances when flightjust isn't the right option. Fortunately, with a little training and the right kind ofhitch knot... all that adrenaline can make you capable of something pretty close to flight.
При некоторых условиях когда улететь не совсем получается к счастью, благодаря небольшой тренировке и правильному скользящему узлу этот адреналин может позволить вам изобразить что-то очень похожее на полет.
Do you seriously think I haven't slept with other people? What are you doing with that dipstick? We make an all right team, you, me and Raff, couldn't we?
Мы будем отличной командой - ты, я и Рафф.
All right, before you make contact with that man, there are things I have to tell you about him.
Хорошо, но пока ты не встретился с этим человеком, ты должен кое-что о нем узнать.
~ You'll be all right with that, are you?
- Тебя это устраивает, правда? - Да, да.
Be all right with who you are, and if anyone's got a problem with that, screw'em, because at the end of the day, you only have time to fight for what's most important... your family.
Принимать себя такой, как есть, а если кого-то это не устраивает, нахрен их. Потому что в конечном итоге ты должен сражаться за самое важное... твою семью.
All right, get some blood samples- - and Christopher, I want you to canvass the neighborhood, see if there are any surveillance cameras that might've caught a blue or black sedan with a medallion on the hood.
Ладно, возьми образцы крови, и Кристофер, я хочу, чтобы ты обошёл окрестности, посмотри, есть ли камеры наблюдения, они могли заснять синий или чёрный седан с медальоном на капоте.
Sanchez and I are gonna have a little talk, if that's all right with you.
А мы с Санчезом поболтаем, если вы не возражаете.
Okay, maybe Brittany and I are too young to get married. I mean, after all, that's why it didn't work out with you and Blaine, right?
Возможно, мы с Бриттани слишком молоды, чтобы жениться, ведь у вас с Блэйном именно поэтому ничего не вышло, да?
I'm sorry, uh, but my partner and I are gonna do our very best to make him proud, if that's all right with you.
Извините, но мой партнер и я сделаем все возможное, чтобы он гордился, если вы не против.
Right, I mean, look, I know that I... I screwed up with the gambling and everything, and I'm-I'm working hard on that and all, but these are the types of decisions that we deal with and-and talk about, you know, together as a team.
Слушай, я знаю, что я оплошал с игроманией и всем остальным, и я очень стараюсь все исправить, но но такие решения мы обсуждаем и принимаем вместе, ну знаешь, как одна команда.
All this, of course, assumes that we end up with 12 people who really are unbiased and impartial, despite, you know, - the months of publicity that they've had. - Right.
Это, разумеется, если предположить, что эти 12 человек будут объективны и беспристрастны, несмотря на месяцы публикаций в СМИ.