Are you ready to order tradutor Russo
61 parallel translation
Are you ready to order?
Вы готовы сделать заказ?
- Are you ready to order?
Простите, господа. Вы готовы сделать заказ?
Ladies and gentlemen, are you ready to order now?
Дамы и господа, что будете заказывать?
Are you ready to order, sir?
Вы готовы сделать заказ, сэр?
Are you ready to order now?
Вы уже готовы заказать?
Are you ready to order?
Что-нибудь выбрали?
Are you ready to order, sir?
Вы готовы заказать, сэр?
Are you ready to order?
Вы готовы заказывать?
- Are you ready to order, sir?
- Вы готовы сделать заказ, сэр?
- Are you ready to order?
- Готовы заказать что-нибудь?
Are you ready to order?
- Господа готовы сделать заказ?
- Are you ready to order?
- Вы готовы сделать заказ?
Are you ready to order? Yes.
Заказывать будете?
Gentlemen. Are you ready to order?
Вы готовы сделать заказ, господа?
- Are you ready to order, sir? - What? - Are you ready?
- Вы готовы заказывать, сэр?
Are you ready to order, or do you need some more time?
Вы готовы заказывать или вам нужно ещё время?
Are you ready to order?
Готовы сделать заказ?
Are you ready to order yet?
Вы готовы сделать заказ?
Are you ready to order?
Что бы вы хотели заказать?
- Are you ready to order, madam?
- √ отовы ли ¬ ы сделать заказ, мадам?
Are you ready to order or are you waiting for someone else?
Сеньор готов сделать заказ или кого-то ожидает?
So are you ready to order?
Итак, вы готовы заказать?
Are you ready to order?
Здравствуйте. Вьi определились?
Hi, are you ready to order?
Привет. Вы готовы сделать заказ?
Are you ready to order?
- Вы готовы заказать?
Are you ready to order?
- Вы готовы сделать заказ?
All right, um, are you ready to order?
Отлично, а с заказом определились?
Are you ready to order?
Определился с заказом?
And I think we were there for like five whole minutes of this voice saying over and over, "Hello. Are you ready to order?"
И, я думаю, мы просмеялись так пять минут, пока голос повторял снова и снова : " Здравствуйте?
Are you ready to order?
Заказывать готовы?
Are you ready to order?
Вы готовы заказать?
Are you ready to order, Gentlemen?
Господа, вы готовы сделать заказ?
Sorry, sir. Are you ready to order?
Простите, готовы заказывать?
You are ready to go through hell... in order to find.
Ты был готов идти даже в ад, чтобы найти меня?
Are you kids ready to order yet?
- Готовы заказать?
Are you ready to order?
- Вы будете заказывать?
- Are you ready to order?
- Готовы?
So, are we ready to order, or do you need a little more time?
Так мы готовы заказывать, или тебе нужно еще время?
Are you guys ready to order?
- Здравствуйте, что закажите?
Are you guys all ready to order?
Вы готовы сделать заказ?
These representations of Kayla, hallucinations or not... are a sign that you're starting to get your life back in order... that maybe you're starting to let go of your misplaced guilt about her death... that you're ready to stop blaming yourself for what happened.
Эти представления о Келли, галлюцинации или нет... возможно являются первым признаком, приведения в порядок вашей жизни... что вашей вины в ее смерти нет... Что вы готовы перестать обвинять себя в том, что произошло.
It is red, as a sign of the dignity of the order of cardinals, signifying that you are ready to act with fortitude.
Красный, как знак достопочтенных кардиналов, означает, что вы готовы проявить силу духа.
Hi. I don't mean to interrupt. But are you guys ready to order?
Извините, что прерываю вас, но вы готовы сделать заказ?
- Are you folks ready to order?
Вы готовы сделать заказ?
Are you gentlemen ready to order?
Вы готовы сделать заказ?
Are you all ready to order?
Готовы заказывать?
So are you gentlemen ready to order?
Так вы, джентльмены, готовы заказывать?
Thank you. Yes, we are ready to order.
Да, мы готовы сделать заказ.
So, are you two ready to order?
Ну как, вы готовы заказать?
Um, actually, we're gonna check out the specials on the board first. So, are you guys ready to order?
Ну что, ребята, готовы заказывать?
Hey, are you two ready to order?
Вы готовы сделать заказ?