English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ A ] / Aren't you tired

Aren't you tired tradutor Russo

181 parallel translation
Aren't you tired?
Эй, Зузу!
Aren't you tired, Melanie?
Разве ты не устала, Мелани?
But you're probably tired of cards, aren't you?
Но вам, пожалуй, наскучили карты.
Aren't you tired?
Ты не устал?
Aren't you getting tired?
Ты за рулем уже 10 часов нет а я да хочешь остановиться? Ты не устал?
Aren't you tired from the trip?
- Такое допгое путеше ( твие.
Aren't you tired?
Ты не устала?
Aren't you too tired after your rough night?
Ты не слишком устал после вчерашней трудной ночи?
Aren't you tired?
Ты устал?
- Tired, aren't you?
- Устал, да?
Aren't you a little tired of him by now?
Ты не устала о нём говорить?
You still here? Aren't you tired of yakkin'?
Ты всё ещё здесь, не устала болтаться?
But aren't you tired?
Неужели ты не устала?
Aren't you tired of being stupid yet?
Хочешь совершить ещё одну глупость?
Aren't you tired yet?
Неужели не устал?
Aren't you tired of going to the National Restaurant with him?
Тебе не надоело ходить с ним в "Националь"?
- Aren't you tired of all this killing?
- Вы ещё не устали от этих убийств?
Aren't you tired after your journey?
Ты устала от поездки?
Aren't you tired of looking?
Ты еще не устал пялиться?
Aren't you tired travelling on foot?
- Вы не устали путешествовать пешком?
Aren't you two tired?
Тебе, что, спать не хочется, совсем?
Aren't you tired of sitting in that class taking shit?
Неужели ты не устал сидеть в этом классе и говорить вздор?
- Aren't you tired?
- Ты устал?
Aren't you tired of playing this sick sadistic game?
Извините, вам еще не надоела эта издевательская игра?
Aren't you very tired?
Не слишком устали?
This is the strike's eighth day, aren't you tired yet?
Итак, уже восьмой день забастовки и вы не устали?
Aren't you tired of it all?
Ты от всего этого не устала?
But aren't you tired of men?
А тебе не надоели мужчины?
Tired, aren't you?
Устали, да?
Aren't you tired?
Не устали?
Aren't you tired of this sanctimonious robber baron... coming out on top when he should be six feet under?
Тебе не надоело, что этот лицемерный барон-грабитель всегда выходит сухим из воды, когда его следовало бы замочить.
- Aren't you tired of it?
- Тебе не скучно?
You're just tired, aren't you?
Ты просто устал. Да?
Aren't you tired of it, yet?
Она тебя еще не утомила?
- Aren't you tired of studying that?
- Усталость вам неведома?
Aren't you gettin'tired of all this shit?
ты не устала от всего этого дерьма?
Aren't you tired of going to our parents'houses every year?
Ты не устал от ходьбы по домам наших родителей каждый год?
"Aren't you tired yet?"
"Тебе еще не надоело?"
Aren't you tired yet?
Разве тебе не надоело?
- You're tired, aren't you?
- Ты же устала, разве не так?
Aren't you tired?
Неужели ты не устал?
Aren't you tired of repeating yourself?
Ты ещё не устал это всё время повторять?
Aren't you tired of constantly having to buzz me in here?
Тебе не нравится, что я все время торчу у тебя?
Aren't you tired of shooting?
Тебе не надоело стрелять?
Aren't you tired of living in darkness?
Разве вы не устали жить во тьме?
Aren't you tired?
Разве ты не устала?
Aren't you tired of waiting?
А ты не устал ждать?
Aren't you tired of this place?
Разве ты не устал от этого места?
Aren't you tired of measuring yourself by what guys think?
Я не знаю, разве ты не устала оценивать себя, чтобы понять, что парни думают о тебе?
Aren't you getting tired of playing the mystery woman act with me?
Тебе не надоело разыгрывать женщину-загадку?
You are very tired, aren't you?
Я понимаю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]