Ask him yourself tradutor Russo
233 parallel translation
Then ask him yourself.
Тогда спроси его сам.
But I'll find him and you can ask him yourself.
Но я найду его и ты сам все услышишь.
Why don't you ask him yourself?
- Сам у него спроси.
Ask him yourself.
Спросите его сами.
Ask him yourself!
Спроси его сам!
Ask him yourself.
Вы сами с ним поговорите.
Ask him yourself in the hereafter.
Сам спросишь его в преисподней!
- Why not ask him yourself?
А не хотела бы ты его пригласить сама?
But why don't you ask him yourself?
Но почему бы вам не спросить его самого?
Ask him yourself. There he comes.
Сам у него спроси, вон он идёт.
I'll tell you where he is and you can ask him yourself.
Я сделаю лучше! Я скажу вам, где он, и вы можете спросить его сами.
Why don't you ask him yourself?
Почему бы вам не спросить его самого?
Ask him yourself
Сама его спроси
Major, I suggest you to ask him yourself.
Я предлагаю вам, господин майор, спросить об этом у него лично.
- How much do you see your son? - Why don't you ask him yourself?
- Как часто вы видите своего сына?
- Ask him yourself.
Почему бы тебе не спросить у него самого?
You could ask him yourself, except... getting in the AmbassadorialWing requires high clearance... which you no longer have.
Вы можете спросить его сами. Если только получите доступ в посольский сектор... которого у Вас больше нет.
Why don't you ask him yourself?
Спроси у него сам.
- Why don't you ask him yourself?
Почему вы вам самому его не спросить? Нет-нет.
You'd better ask him yourself
Спросите у него сами
Ask him yourself.
Спроси его сам.
Go and ask him yourself.
Спросите его сами.
Ask him yourself. No, I'm asking you.
- Нет, я спрашиваю тебя.
Ask him yourself.
Спросите у него.
You don't believe me, ask him yourself.
Если мне не верите, спросите его самого.
Ask him yourself.
Иди и спроси у него.
You could just ask him yourself, couldn't you?
Спросил бы его сам.
Mr. Chow, you'd better ask him yourself.
Господин Чжоу, лучше сами его попросите.
Go ask him yourself
Спроси у него сам.
You'll wanna ask him yourself.
Ты захочешь спросить его сама.
Why don't you ask him yourself?
Почему бы тебе у него самого не спросить?
Ask him yourself.
- Спроси его лучше об этом сама.
You can ask him yourself.
Попросишь у него прощения.
You'd better ask him yourself.
Спроси его сама.
If you want Angier's secrets, you go dig him up and ask him yourself.
Если Вам нужны секреты Анжера, пойдите выкопайте его и спросите сами.
- Why don't you ask him yourself?
- Спросишь у него сама.
And if you want to know why your husband jumped me like some pervert, then ask him yourself'cuz it's none of my business.
Спроси своего мужа, чего он прыгает на меня, как какой-то извращенец, потому что меня это не касается.
Ask him yourself.
Спроси его сама.
Ask yourself : what's to become of him?
Спроси себя, что происходит с ним?
- Phone Colonel Ross and ask him to meet you at the warehouse then go back there yourself and I will meet you there.
Позвони полковнику Россу и попроси встретиться с тобой на фабрике. Затем возвращайся туда. Я тоже приеду.
You can even ask Him into yourself.
А может, ты бы сам попробовал его о чём-нибудь попросить? Он поймёт.
I think you better ask him that yourself.
Думаю, тебе лучше самому у него спросить.
I ask you not to lie to me, even if you think you'll hurt me. - Have you given yourself to him? - No, My Lord.
Я просил тебя ничего не скрывать, даже того, что причинит мне боль.
Ask him yourself.
Тогда попросите его сами.
- Ask yourself... if you want Will to feel that way - if you want him to feel like a failure?
Спроси, хочешь ли ты, чтобы Уилл чувствовал то же самое?
I think you should ask him yourself.
Полагаю, тьi должна спросить у него.
Ask him yourself, Phillie.
Он там!
- Why don't you ask him yourself?
Почему ты сам не попросишь?
WELL... FIRST YOU NEED TO ASK YOURSELF IF... YOU HAVE ANY FEELINGS FOR HIM.
Сначала тебе нужно спросить себя, есть ли у тебя какие-то чувства к нему.
But ask yourself, if it were Dozer and you knew the only chance you had to see him was to hold the dock what would you do?
Ho кaк бы ты пoступилa знaя, чтo, oтдaв шлюз, бoльшe нe увидишь Дoзeрa? Кaк?
So you've just got to ask yourself, how much are you willing to let him sacrifice?
Просто реши для себя... на какие жертвы ты позволишь ему пойти ради тебя
ask him 412
ask him again 17
yourself 387
yourself included 25
ask her 221
ask her out 51
ask her yourself 28
ask him again 17
yourself 387
yourself included 25
ask her 221
ask her out 51
ask her yourself 28