Ask questions tradutor Russo
5,798 parallel translation
I was hiding it because I didn't want you to find it and ask questions.
Я прятал ее там, потому что не хотел, что бы вы нашли ее и начали задавать вопросы.
We don't want a civilian mob out there being told to shoot first and ask questions later.
Мы не хотим чтобы жители сперва стреляли, а потом задавали вопросы.
People are beginning to ask questions, internally.
Люди начнут задавать вопросы в конце концов.
Oh, I think it's my turn to ask questions.
Я думаю, сейчас моя очередь задавать вопросы.
People are gonna ask questions.
Люди будут задавать вопросы.
Why do you ask questions?
Не задавайте вопросов
You don't get to ask questions.
Не ты здесь задаешь вопросы.
Shoot first, ask questions never.
Сначала пристрелят, но ничего не спросят.
Shoot first, don't ask questions later because the person's dead.
Они сначала стреляют, а потом задают вопросы, потому что все уже мертвы.
As for exonerated, I don't ask questions.
Насчет оправдания, я не задавал вопросов.
Okay, miss, let me ask you a couple questions.
Ладно, позвольте задать вам пару вопросов.
Let me ask the questions, okay?
Позволь мне задать вопросы, ладно?
You don't get to ask the questions.
Здесь не ты задаешь вопросы.
Mr. Denton, we've got to ask you a few more questions.
Мистер Дентон, мы должны задать вам еще пару вопросов.
He wouldn't ask any questions.
Он не задавал вопросы.
Tell him he doesn't get to ask the questions.
Скажи, что не он здесь задаёт вопросы.
You mind if I ask a few questions?
ты ум если я задам несколько вопросов?
You mind if I ask you a couple questions?
Вы не возражаете, если я задам вам пару вопросов?
'Cause if we do, Dakoulas'll think something's up and ask even more questions.
- Потому что если мы это сделаем, Dakoulas буду думать что-то и задать еще больше вопросов.
You want to ask me more questions, contact my attorney.
Если захотите узнать что-то еще, свяжитесь с моим адвокатом.
I'd like to ask you a few more questions.
Я уже рассказала вам...
What the hell kind of questions do people usually ask you?
Что обычно, чёрт возьми, люди у тебя спрашивают?
We'd like to ask you some questions.
Мы напарники. Мы бы хотели задать вам несколько вопросов.
I need to ask you some questions, you know, uh,'cause... you're the only one who can give me answers.
Я должен задать тебе пару вопросов, понимаешь, потому что... только ты можешь дать мне ответы.
Ply him with drinks and ask him questions?
Предложу ему выпить и засыплю вопросами.
As long as it's on my desk by 3 : 00 p.m. today, I'll ask no questions.
В случае, если она обнаружится на моем столе до 3 часов дня, то я не буду задавать вопросов.
I need to ask you some questions.
- Сэр. - Мне нужно задать вам несколько вопросов.
I'm gonna ask you a couple questions, and I need you to be completely honest with me.
Я хочу задать тебе пару вопросов, и мне нужно что-бы ты был полностью честен со мной.
Just to ask him some questions.
Просто чтобы задать пару вопросов.
We need to ask you a couple of questions about Justine Simmons.
Мы хотим задать вам пару вопросов о Жюстине Симмонс.
I need to ask you a few questions about one of your employees.
Хочу задать вам пару вопросов об одном из ваших сотрудников.
Anyway, don't ask guys girl questions.
Просто не задавай парням девчачьи вопросы.
Look, I know this is difficult, but I have to ask these questions so we can find the person who is responsible.
Я знаю, это сложно, но мне нужно задать эти вопросы, чтобы мы могли найти того, кто несет ответственность за произошедшее.
Well, in retrospect, she did ask a lot of questions about To Kill a Mockingbird.
Ну, теперь я вспоминаю, что она задавала много вопросов о книге Убить пересмешника.
~ I just wanted to ask you a couple of questions.
- Я хотела бы задать вам пару вопросов. - Конечно.
We'd like to ask you a few questions down at the station.
Хотели бы задать вам несколько вопросов в участке.
Robert, do you mind if I ask you a few questions about Mary?
Роберт, ты не будешь возражать, если я задам еще несколько вопросов о Мэри?
You mind if we ask you some questions somewhere more private?
Не против, если мы зададим пару вопросов в более спокойном месте?
I'd like to ask you some questions about your daughter, Camille.
Я бы хотел задать вам несколько вопросов ваша дочь, Камилла.
I gotta tell you, you ask smart questions, Christy.
Должен сказать тебе, Кристи, ты задаешь умные вопросы.
We'd like to ask you some questions.
Мы бы хотели задать вам пару вопросов.
You know I have to ask you these questions.
И знаете, что я обязан спросить.
I'm just gonna ask you a couple of questions now, and Detective Boyle will just sit there and keep waving at you, I guess.
Я просто задам вам сейчас пару вопросов, а детектив Бойл будет просто сидеть и махать вам рукой.
Look ; The minute I tell her that I'm dating someone, she's gonna call me all the time and ask me a million annoying questions.
Как только я ей расскажу, что встречаюсь с кем-то, она начнет постоянно мне названивать и задавать миллион дурацких вопросов.
Just want to ask you a few questions, then you're free to go.
Хочу задать вам несколько вопросов, а потом вы свободны.
We just want to ask you a few questions about officers Hightower and Rivers.
Мы просто хотим задать тебе пару вопросовв об офицерах Хайтауэре и Риверсе.
I want to ask you a few questions about Devon White.
Я хочу задать вам пару вопросов о Девоне Уайте.
Samantha Ronson thing going on that's pretty dope, but don't ask a lot of questions about me, okay?
Саманты Ронсон тебе очень идет, но не стоит лезть ко мне со своими вопросами.
Feather, we wanted to ask you some questions about Dean Munsch.
Физер, мы хотели задать тебе несколько вопросов о Декане Манч.
Listen, let me ask you a couple of questions about Zayday Williams.
Слушай, хочу задать тебе пару вопросов о Зейдей Уильямс.
We'd like to just ask you a few questions if we may.
Мы хотели бы задать пару вопросов, если позволите.