Assets tradutor Russo
1,464 parallel translation
Once it goes public, sure, the executives will go to jail, but... The Feds seize the company's assets.
Как только это опубликуют руководители отправятся в тюрьму, но федералы захватят активы компании.
My guess is he'll start by freezing the company assets, and then he'll move on to hers.
Полагаю, он начнет с замораживания активов компании, а затем доберется и до нее.
I do understand your argument for emergency relief, so I will freeze Latin Star's assets until...
Я уяснила Ваши аргументы для чрезвычайного вмешательства, и я заморожу активы Латинской Звезды до тех пор...
Most of Renny's assets are to be put into a trust, all going to a woman named Pauline Lucero.
Большинство активов Ренни были вложены в трастовый фонд, всё направляется женщине по имени Паулина Люсеро.
The victims are assets.
Эти жертвы - ценное приобретение.
Because he saw the growth potential in his assets.
Это потому, что он видел рост потенциала своих подчиненных.
Here's what you need to know about assets, they're not trained operatives.
Тебе следует знать, что информаторы это тебе не специально обученные оперативники.
But how many long-term assets walk away from the arrangement?
Сколько информаторов, с которыми вы сотрудничали долгое время бросали вас?
A lot of people get cold feet and stop short before becoming assets.
Многие боятся * и отказываются от этой работы.
Sudha walks away with all the assets and not just half.
А Судха испарится, прихватив весь капитал, а не его половину.
- So, captain, Terrence Brooks here, he... He protects American assets all over the world.
Он защищает американские активы по всему миру.
! Well, unfortunately, those hilarious clips have to be licensed, which costs money, which is in short supply since our CPA liquidated our assets and blew town to go feast on Thai schoolboys!
К сожалению, видео нужно лицензировать, а это стоит денег, которых мало, потому что наш бухгалтер распродал активы и отправился веселиться с тайскими мальчиками!
You've done some solid work here, Annie, but at the end of the day, it's the cultivation of intelligence assets that determines how successful you are in the CIA.
Ты проделала серьезную работу, Энни, но в итоге только вербовка секретных агентов покажет насколько ты преуспеешь в ЦРУ.
- Assets like Salma.
- Агентов как Сальма.
This is a common stock issuance for 100 shares of United Technologies, Incorporated... shares Doug failed to mention in his list of assets.
Это сертификат на 100 акций, выпущенных корпорацией United Technologies, акций, которые Даг забыл упомянуть в списке своих активов.
We spent months cataloging assets.
Мы месяцы занимались составлением списка активов.
All right, uh, I've re-cataloged the assets.
Итак, я заново составила список активов.
I'm fine with the distribution of assets as long as I also get the New Haven beehive clock.
Я согласна с распределением активов только если я также получу старинные часы "Нью Хэвен"
The company will have its assets frozen, probably in a couple of hours.
Все счета компании будут заморожены возможно, через пару часов.
Some of our assets in Kashmir have used their influence to open up the region.
Наши агенты в Кашмире использовали свое влияние, что бы уже открыть нам эту область.
She's one of our best assets.
Она одна из наших лучших информаторов.
Yet in the end, he not only agreed to let her divorce him, but he also agreed to an 80 / 20 split of their assets.
И все же в итоге он не только согласился на развод, но он также согласился на раздел имущества в пропорции 80 / 20.
You caught the discrepancies between listed assets and potential assets.
Ты уловил расхождения между заявленными и потенциальными активами.
I mean, someone with that many assets just makes me sick.
Меня просто тошнит от тех, у кого так много активов.
She asked to borrow my keycard to Morello Assets offices, and I gave it to her.
Она попросила одолжить ключ-карту от офиса Морелло, и я дал ей его.
I'll need to see a list of all the trades. Morello Assets made in the last year.
Мне нужен список всех сделок Morello Assets за последний год.
Well, I can't give you that.
Я не могу дать их вам. Мне нужен список всех сделок Morello Assets за последний год. Я не могу дать их вам.
In these folders, you'll find every trade made by Morello Assets in the last year.
В этих папках, вы найдете все сделки Morello Assets за прошлый год.
Every single one of them comes from stocks that Morello Assets didn't officially recommend.
Каждая из них с акций, которые Morello Assets официально не рекомендовали.
Bradley, who's been at Morello Assets for the past seven years.
Брэдли, который работал в Morello Assets последние семь лет.
So now let's compare that to your current assets.
А сейчас давай сравним это с твоими текущими сбережениями.
Hartley turned over all of Volkoff's assets to us.
Хартли записал на нас все активы Волкоффа
They froze all our assets, everything's gone.
Они заморозили все наши активы, всё пошло прахом.
He has ten million in charitable assets to spend.
В его распоряжении 10 миллионов долларов в благотворительных фондах.
It's a corporation that exists only on paper, so its owners can hide their assets.
Это компания, которая существует только на бумаге, благодаря чему, ее владельцы могут скрывать свои активы.
We unload the highest grossing assets, and we make ourselves look undesirable.
Мы продадим наиболее ценные активы, и сделаем компанию Дебекью менее привлекательной для них.
Apparently I'm one of Klaus's assets now that my blood is the only way he can create a hybrid.
Видимо, сейчас я ценна для Клауса раз моя кровь единственный способ создания гибридов.
The family started cataloging the estate to determine how to divide the assets, and it appears there's a necklace missing.
Семья каталогизирует имущество, чтобы определить, как его разделить, оказалось, не хватает одного ожерелья.
We have been asked to divide the assets up fairly.
На попросили разделить активы по справедливости.
Dividing financial assets?
Раздел финансовых активов?
Uh, is this a good time to talk about division of assets?
Мы можем поговорить о разделе активов?
So that gives us... 52.3 % of the assets.
Таким образом мы имеем... 52,3 % активов.
Louis, that gives you 60 % of the assets.
Луис, это дает вам шестьдесят процентов активов.
He recruited some of the agency's most valuable assets, who still pay dividends to this day.
Он завербовал для агентства многих ценных информаторов, которые до сих пор приносят нам пользу.
But he was also recruiting assets, and spying on foreign nationals, and sending that information back to Langley.
Но в то же время он вербовал информаторов и шпионил за иностранными гражданами и отправлял эту информацию в Лэнгли.
When you're desperate, sometimes you got to, you know, use your assets and do what you got to do to get back that advantage.
Когда ты в отчаянии, иногда приходится использовать свои активы и делать то, что должен, чтобы вернуть себе преимущество.
We agreed you will never commandeer Division assets... -... without my permission.
Да, и мы договорились, что ты никогда больше не будешь распоряжаться отрядами Отдела без моего разрешения.
You're sitting on a huge pile of lazy assets.
Ты молода и сидишь на огромной куче ленивых активов.
All of our assets are right here in this room.
Все наше имущество - в этой комнате.
$ 2 billion of his funds assets down the drain.
2 миллиарда личных средств. выброшены на ветер.
They froze your assets?
Они заморозили Ваши активы?