Avoir tradutor Russo
16 parallel translation
Ah, c'est cool de l'avoir invite pour moi.
Мими?
- Juste pour se vanter devant ses amis d'avoir vu la frontière.
( фр ) Просто чтоб хвастать друзьям, что он видел границу.
My brother, after many years in Paris, was evoking with endless admiration : "A quoi bon avoir quitté Coasta Boacii?" - " To what benefit did I leave Coasta Boacii?
Мой брат после многих лет, проведённых в Париже, вспоминал с бесконечным восхищением : "A quoi bon avoir quittе Coasta Boacii?" " Чего ради я покинул Coasta Boacii?
Its conjugation stems from the basic form : avoir.
Его формы спряжения от основной формы : avoir.
'The basic verb form is...''... avoir.'
'Основная форма глагола...''... avoir.'
I will. Peut-je avoir votre passeport, s'il vous plaît?
- Одну минутку, мсье, предъявите Bаш паспорт, пожалуйста.
On peut en avoir 8 bouteilles de celui-là? "
Принесите-ка нам восемь бутылок, несите восемь! "
Desole de t'avoir faire attendre.
Desole de t'avoir faire attendre.
S'il vous plaît, est-ce que je pourrais avoir le... ça.
Будьте добры, передайте мне вот это.
Le President a declare avoir ordonne la fermeture de nos ecoles.
Президент объявил о закрытии всех школ ( фр. )
Sorry, saying no one's home.
- Ой, извини. По которым они говорят : "Никого нет". ( avoir )
It must have a problem.
Видно, что-то не в порядке. ( avoir )
There, use the verb "to have" and things will go much better for France.
Вот так! Используйте глагол "иметь" ( avoir ), и дела пойдут лучше во Франции.
Pardonne moi, je suis à la recherche un maçon anglais, avec les cheveux rouges qui peuvent avoir passés par ici.
Простите, я ищу каменщика-англичанина с рыжими волосами, ( фр. ) он мог проходить через эти места. ( фр. ) Вы его не видели?
Erm, je suis avoir un soiree.
Я иметь вечер. * пытается говорить по-французски
"Vous faites avoir des nouvelles de Mona?"
Ты слышала что-нибудь от Моны?