Awesome job tradutor Russo
63 parallel translation
First of all, Jen, I just wanted to say I think you're doing an awesome job.
что ты делаешь потрясающую работу.
- Fucking awesome, awesome job.
- Oтличнa € paбoтa, пpocтo кpутo.
I'm like, "l don't know what to do." But Clay did an awesome job, he really did a great job.
"€ oтвeчaю :" я нe знaю, чтo дeлaть ". Ho лэй oтличнo пopaбoтaл. B caмoм дeлe, cпpaвилc € клaccнo.
Tied down like that, thrashing around, but she did an awesome job.
Ѕыть cв € зaннoй, нo дepгaтьc € вo вce cтopoны. лaccнa € paбoтa.
You know what, you guys did such an awesome job, we're gonna stop for ice cream.
Знаете что, ребята, вы так здорово поработали, так что мы остановимся и купим мороженое.
Sure, it's a very rare and awesome job.
Это очень редкая и необычная профессия.
Yeah, awesome job of keeping an eye on her.
Да, отлично ты за ней приглядывал.
Dude! Awesome job!
Отличная работа!
You did an awesome job in there.
Ты хорошо поработала
I can handle it. - Awesome job.
- Отличная работа
Kylie, awesome job surviving the first wave of embarrassment.
Кайли, хорошо держишься. Даже не переживаешь.
- Awesome job with The Facebook.
- Отличная работа TheFacebook.
- Awesome job.
- Просто чума.
You did such an awesome job, you go back and book him.
Ты так отличился, иди и сам его оформляй.
I, uh, scored this awesome job, but I'm gonna need a place to crash for a bit.
Я устроилась на прикольную работенку, но мне нужно место, где перебиться пару ночей.
- Hey, Perce, awesome job, man.
- Ты - герой, Перси.
He's going to do an awesome job with your story.
Он проделает над твоей историей потрясающую работу.
I have an awesome job.
У меня отличная работа.
Awesome job last night.
Отлично вчера ночью отыграл.
And you are doing such an awesome job shoving hundreds of almonds into little girly bags.
И ты прекрасно справляешься с запихиванием миндаля в маленькие девчачьи мешочки.
Awesome job!
Отличная работа!
Well, awesome job so far, uh...
- Что ж, неплохо вы с работёнкой справляетесь...
That would be an awesome job!
Это же офигенная работа!
First of all, awesome job.
Во-первых, отлично сработано
Veronica called and said I did an awesome job on the page.
Звонила Вероника и сказала, что страница просто бомбовая
( Laughs ) Awesome job.
Прекрасная работа.
Awesome job.
Потрясающе!
Awesome job!
Классная работа!
Awesome job!
Замечательная игра!
- We lost ourselves, so you did an awesome job.
- Мы очень увлеклись, ты проделал отличную работу.
- Awesome job, Yang.
- Великолепная работа, Янг.
And you're doing an awesome job.
И вы великолепно справляетесь.
Awesome job.
Отлично справились.
Okay. Awesome job, Chris.
Круто сработано, Крис.
Can I just say what an awesome job you all did in your auditions.
Хочу сказать, что на прослушивании вы все просто потрясающе спели.
Well, you did an awesome job.
- Что ж, ты отлично сработал.
And we didn't know that, but blood started coming out of the wound and I said, "Awesome, they did a great job with that prosthetic."
A мы этoгo нe знaли, нo из paны cтaлa идти кpoвь, и € cкaзaл : " "дopoвo, кaк xopoшo oни cдeлaли пpoтeз".
It's like the universe was saying, "Hey, Barney, there's this dude- - he's pretty cool- - but it's your job to make him awesome."
Это типа как вселенная сказала мне : "Эй, Барни, вон сидит чувак, он просто клевый, но твоя задача сделать из него просто потрясного парня".
She's got an awesome new job.
" нее сказочна € работа.
Yeah, you got a job As a telemarketer.It's awesome.
Да, ты получила работу в качестве телемаркетера. Потрясно.
Awesome job.
Это было блестяще.
- ♪ two hearts ♪ ♪ are better than one ♪ - awesome job.
Отличная работа.
Listen um Bo's on a job and I'm really worried about her, so maybe this isn't the best time to finish the "Ponies are awesome" song.
Послушай, Бо пошла по делам и я действительно беспокоюсь о ней, поэтому, это не лучшее время что бы заканчивать песню "Пони это круто"
We'll end up out of a job, all thanks to some stupid, only sort of awesome lion head.
И всё из-за этой дурацкой и типа клёвой головы льва.
Awesome Great job.
Отлично, прекрасная работа.
- To show you my awesome new job cleaning dishes?
- Показать тебе мои новые навыки мытья посуды?
Great job, man, just awesome.
Хорошая работа, парень, просто отличная.
Good job, Ja'nel. Awesome.
Хорошая работа, Джанель.
"On my way to Israel to start my awesome new job."
"На пути в Израиль, чтобы начать новую потрясную работу."
Dude, this job is awesome, man.
Чувак, это классная работа.
Look, I have a great job and my apartment is sick, and my friends and family are awesome, and I'm sort of seeing someone.
У меня отличная работа, потрясная квартира, прекрасные друзья и семья, и я встречаюсь с мужчиной.