Backup tradutor Russo
3,958 parallel translation
- We need backup.
- Нам нужно подкрепление.
Requesting backup, please.
Блин! Запрашиваю подкрепление, пожалуйста.
There's a backup generator in the basement.
В подвале есть запасной генератор.
Don't suppose you got me a backup generator for Christmas, did you?
Ты случайно не подарила мне на Рождество запасной генератор?
- I should use the pill as a backup.
Стоит пить таблетки на всякий пожарный.
Sending backup to your location.
Высылаю к вам подкрепление.
Man : Okay, 1504. We'll let backup know.
Сообщу об этом подкреплению.
Copy 1504. Sending backup over to 1046 Montrose.
Отправляю подкрепление на Монтроуз 1046.
I still can't believe you turned off the backup alarm.
До сих пор не могу поверить, что ты отключил дополнительный сигнал будильника.
So, what, she has no other backup plan other than Sam?
И что, кроме Сэма ей больше некого попросить помочь?
Charlie team needs backup!
Команде Чарли нужно прикрытие.
Check the backup generator and make sure it's fueled.
Проверь запасной генератор и убедись, что он заправлен.
The hit Montell Jordan song that Aaron sung backup vocals on this year.
Популярная песня Монтелла Джордана, которую Аарон недавно исполнял на подпевках.
( baby crying ) ( whispering ) : We're not waiting for backup.
Мы не дождёмся подкрепления.
Well, all of your hair and makeup people and most of your backup singers, the ones that aren't on another tour.
Ну, все твои парикмахеры, визажисты и большинство твоих бэк-вокалистов, те, кто не уехал в другой тур.
They're my backup singers!
Они же МОИ бэк-вокалисты!
- I am not a backup singer.
- Я не бэк-вокалистка.
She should be singin'backup for us and you know it.
Это она должна быть нашей бэк-вокалисткой, и ты знаешь это.
- It's a backup.
- Подстраховка.
Requesting backup for a felony stop, possible stolen vehicle.
Просим подкрепление для задержания. Возможно, угон.
Why didn't you cal land wait for backup?
Почему не остались ждать подкрепления?
6A65 is in foot pursuit in the area of western and Hollywood, requesting a backup.
6A65 преследует пешком Западный Голливуд, требуется подкрепление.
Your mom was so excited when we got here, and I don't have a backup plan.
Твоя мама так обрадовалась, когда мы сюда пришли, и у меня другого плана. Ну же, друг.
But I do bring backup.
Но привела подкрепление.
He's gonna call for backup.
Он вызовет подкрепление.
Backup on Corbett.
Подкрепление на Корбетт.
But I bet he probably left out the part where he was sitting in a car calling for backup while my dad was going in alone.
Но он, наверное, упустил тот момент, как сидел в машине, вызывая подкрепление, пока мой отец был там совсем один.
Why didn't you arrange for backup?
Почему бы Вы не попросили подкрепления?
I'll call o'Dwyer, get you some uniformed backup.
Я позвоню О'Двайеру, чтобы достать вам одежду для прикрытия.
Play backup to your son?
- Типа я на подпевках у твоего сынка?
No, no, no, no. It's not you doing backup ; you're-you're... you're more like a mentor to him.
- Нет-нет-нет-нет, почему сразу на подпевках, ты выступишь как бы в роли его наставника.
We don't have a Warrant protecting us this time, we may need the backup.
Одер нас в этот раз не защитит, нам понадобится помощь.
You think you need backup to talk to me?
Тебе нужна поддержка, чтобы поговорить со мной?
Your backup plan.
Твой запасной план.
There is a catch, a backup generator inside the mountain.
Это ловушка, запасно генератор внутри горы.
If the lock is still functioning when that backup power kicks in, we'll never get that door open, we'll never get our people back.
Если замок все еще действует когда включится энергия запасного генератора, мы никогда не сможем открыть эту дверь, мы никогда не вернем наших людей назад.
How much time do we have until the backup power kicks in?
Сколько у нас времени до того, как включится запасная энергия?
Why don't we just take out the backup generator, too?
Почему бы нам не вырубить и запасной генератор тоже?
Backup is on the way.
Резервное копирование на пути.
Wick, they're sending backup.
Вик, они отправили резервное копирование.
Jasper, in 30 minutes, all backup power gets diverted for species continuity.
Джаспер, в течение 30 минут, все системы резервного питания перенаправятся на сохранение целостности.
Oh, it will... once you, Johnny Want-a-peen, Homeless, Rachel, the glee club and I agree to become his backup dancers at his bar mitzvah.
Это прекратится... если ты, наш новоиспеченный мужчина, бомж, Рейчел, хор и я, согласимся участвовать на подтанцовке на его бар-мицве.
I officially accept your invitation to be your backup fiancée.
Я официально принимаю твое предложение стать твоей запасной невестой.
Already called for backup on the radio.
Уже вызвал по радио подкрепление.
Thought you had backup coming.
Думал, у тебя подкрепление на подходе.
Give me backup to get Culpepper out of Panther HQ.
Дай мне людей, чтобы забрать Колпеппера от Пантеры.
That was not the backup I was looking for.
Не о такой поддержке я мечтала.
Backup's on the way now.
Подкрепление в пути.
Okay, Frankie's on his way with backup.
Хорошо, Фрэнки с подмогой уже едет.
Backup's on the move.
Команда поддержки уже в пути.
[scoffs] besides, I'm bringing backup.
Кроме того, я возьму с собой подкрепление.