Bagel tradutor Russo
445 parallel translation
Here's what you didn't know. For my midnight bagel, I eat it with butter, cream cheese, and... bacon.
К вашему сведению, к моей полночной булочке прилагаются масло, сливочный сыр и... бекон.
" Lox on bagel.
" Бейгл с лососем.
I got here a cream cheese and lox on a bagel.
Сливочный сыр и бейгл с лососем.
Who asked for a cream cheese and lox on a bagel, no name?
Чей сливочный сыр и бейгл с лососем, без имени?
Did you ask for a cream cheese and lox on a bagel?
Вы заказывали сливочный сыр и бейгл с лососем?
Somebody asked for a cream cheese and lox on a bagel.
Кто заказал сливочный сыр и бейгл с лососем?
All right. Somebody ordered a cream cheese and lox on a bagel.
Всё равно, кто-то заказал сливочный сыр и бейгл с лососем!
President Odesskiego Artelu Bakery "Moscow bagel" Mr. Kislarski.
Председатель одесской бубличной артели "Московские баранки" господин Кислярский.
Get me a bagel and cream cheese.
Сделай мне бутерброд с сыром.
Probably a cream cheese on a bagel with marinara sauce.
Вероятно, бублик с сыром под соусом Маринара.
you are a bagel.
Кстати, поздравляю. Тебя тоже.
you're not a bagel.
Я ответил на твой вопрос?
it means hypnotizing the cat into thinking he's a bagel.
После трех недель сборки дерьмошедевра Стины мне теперь нужно его разобрать.
Mayor Koch "How I'm Doing?" chocolate-egg-cream drinking, bagel and lox, B'nai B'rith, Jew asshole.
.. Мэр Кох "Как оно?", пьющий яично-шоколадно-кремовый коктейль,.. .. жрущий рогалик и лосося еврейский мудак.
And look out at 1 4th and Elm. I just dropped my bagel.
Смотрим на угол 14-ой и Вязов, я только что уронил булку.
Does anybody want a bagel?
Ктo-нибудь xoчeт бyблик?
When you come out I'll buy you a bagel Then we'Il go to the zoo
Когда ты выйдешь. Я куплю тебе рогалик. А потом поведу в зоопарк.
- You are if you pick me up a bagel.
- Опоздаешь, если зайдёшь мне за рогаликом.
Bagel, mail, jail, bail, cable.
Бублик, почта, тюрьма, залог, кабель.
I'm only charging $ 37.50, plus you get a pizza bagel and dessert.
Всего 37.50 $. Кроме того получаешь пиццу-рогалик и десерт.
You know, when you make a pizza bagel you really shouldn't use cinnamon raisin.
Знаешь, если делаешь пиццу-рогалик не надо использовать изюм.
Let's bagel.
Продадим бубликов.
Hey, no bagel, no bagel, no bagel, no bagel.
Эй, никаких бубликов, никаких бубликов.
Hey, no bagel, no bagel, no bagel....
Никаких бубликов, никаких бубликов...
I sabotaged the bagel machine last night.
Прошлой ночью я испортил автомат для изготовления бубликов.
No bagel, no bagel, no bagel, no bagel, no bagel.
Никаких бубликов, никаких бубликов...
Me and Charlie were calling to ask you out and we got this bagel place.
Мы с Чарли звонили, чтобы пригласить тебя на свидание но попадали в магазин бубликов.
Every night a truck pulls up to my neighborhood bagel place and pumps a ton of flour into underground tanks.
Каждый вечер к нашей бакалее подъезжает грузовик и высыпает тонну муки в подвальные ёмкости.
He was covering a story and I was bawling over a bagel.
Он писал статью, а я испачкалась пирожным.
He was sitting where Carol is now, eating a bagel, beneath the clock so he doesn't have to see the hands.
Он сидел там, где сейчас сидит Кэрол, ел пончик, спиной к часам, так, чтобы не видеть их стрелок.
I might just be wantin'a bagel with my coffee.
Правда? Знаешь, мне бы к кофе не помешал бублик!
I ain't gettin'him no fuckin'bagel.
Хрен я ему принесу сраный бублик!
Onion bagel, cream cheese.
Эй, Гринли! Луковый бублик.
I don't have time to make you no onion bagel, so please do not start to beg, okay?
Мне некогда готовить тост с луком. Так что, не просите.
You couldn't toast me a little bagel, could you?
- Может, приготовишь мне тост?
Honey, make me a little bagel with cream cheese.
" Милая, приготовь мне тост с сыром.
I had a bite of my bagel and I forgot to pray.
Я откусила кусок булочки, не помолившись.
Dear Jesus, please forgive me for not praying before I had a bite of my bagel and schmeer.
Господи, прости меня я откусила кусок булки с маслом, не помолившись.
I'll need a bagel.
Я хочу рогалик.
Did I tell you who I ran into at the bagel place?
Я говорил тебе, с кем случайно встретился в булочной?
I WANT A BAGEL.
Я хочу бублик.
Welcome back, ambassador to Earth, homeworld of the pizza bagel.
Добро пожаловать домой, Лорд Нибблер, Посол на Земле, Родине Пиццы и Рогаликов.
I'll talk to the bagel guy when he gets here.
Какие ставки, не в курсе? Спроси у Бублика, он скоро придет.
What does the bagel guy have to do with this? The bagel guy knows everything.
При чем здесь Бублик?
I had to hear it from the bagel guy!
Мне сказал Бублик.
Hey, bagel guy.
Эй, Бублик.
* They'll never know * * you're just a bagel, *
* И они никогда не узнают, * * что ты всего лишь пустышка. *
How about I get you coffee or a bagel?
Тебе принести кофе, или рогалик, или что-то ещё?
Bagel.
Разве что кто-то подойдёт и поцелует стекло.
you're not a bagel!
— Да. — "Почему ты играешь женскими персонажами?"
- Bagel chips!
Здесь чипсы!