Bandit tradutor Russo
580 parallel translation
"We will unmask the bandit now!"
"Теперь разоблачим бандита!"
It wasn't your fault that I didn't, you bandit.
Твое счастье, что я этого не сделала, бандюга.
- What about the bandit?
- А разбойник?
Old time bandit, that Fu Xiyu.
старый разбойник, этот Фу Чу.
He became a bandit for his daughter.
Он стал разбойником из-за своей дочери.
We chose to let the bandit come to us.
Мы решили, лучше пусть бандит придет к нам.
Oh, you bandit!
Ах ты бандит!
- Comitadji means "thief," "bandit."
- Комитаджи означает "вор", "бандит".
Every time some dingbat robs a filling station, they say it's Bowie the Kid, the Zelton Bandit.
Каждый раз, когда какой-нибудь болван грабит бензоколонку. они говорят, что это Боуи Кид, Зелтонский бандит.
I don't wanna pick up a newspaper and read the Zelton Bandit's killed.
Я не хочу купить газету и прочитать, что бандита Зелтона убили.
That is the only available identification of the youthful Zelton Bandit.
Это единственная доступная идентификация,... юного зелтонского бандита.
Bandit country's where we'd be going.
Мы направляемся в страну разбойников.
That bandit with the gold hat, I had my sights on him, nice as you please. The train gave a jolt and I missed. Wish I'd got him.
Я пытался подстрелить того бандита в золотой шляпе, и я смог бы, да поезд дернулся и я промазал.
A man all by himself in bandit country with a string of burros... and his friends behind him on horseback.
Человек один, в стране разбойников, с караваном ослов, а его друзья едут за ним на лошадях.
Yes, the notorious bandit everyone speaks of.
Да, известный бандит, о котором все говорят.
After the bandit attacked my wife, he tried to console her.
После того, как бандит атаковал мою жену, он пытался подобраться к ней.
The bandit was cunning.
Бандит был хитрый.
And what was my beautiful wife's response to the bandit in front of her helpless husband?
И вот, что ответила моя прекрасная жена бандиту : На глазах беспомощного мужа?
Even the bandit turned pale at those words.
Даже бандит побледнел от этих слов.
The notorious bandit Tajomaru is begging you on his hands and knees.
Известный бандит Таджомару просит тебя на руках и коленях.
If you wish, I'll even stop being a bandit.
Если ты хочешь, я даже перестану быть бандитом
The bandit, the woman, the man and you!
Бандит, женщина, человек и ты!
A bandit calling another a bandit.
Бандит ограбил другого бандита.
My son is no bandit pursued by the authorities
Мой сын не может быть преступником, которого разыскивают власти.
- The bandit!
Бандиты?
- Miyamoto Village He looks like a bandit
Выглядит как бандит
Must be the son of a bandit.
Наверное, он сын разбойника.
You already have the heart of a bandit!
Да у тебя сердце уже как у разбойника!
What bandit will agree to that?
И думаешь, разбойники нас послушают?
Pretend I'm a bandit and stab me.
Я - разбойник! Давай, заколи меня!
- That bandit said their fort -
- По словам разбойника, их крепость...
I want to live like a pirate or a bandit, not fight for the monks or the courtiers!
Я хотел бы вести жизнь пирата или разбойника, чтобы не сражаться больше ни за монахов, ни за придворных!
Quiet you bandit!
- Сейчас, господин!
In one of the most daring hold-ups in history, a bandit wearing a rubber mask today took an estimated $ 2,000,000 stuffed into a duffel bag from the offices of the Lansdowne racetrack.
Совершён самый дерзкий налёт в истории ипподрома. Грабитель... В резиновой маске вынес В мешке ОКОЛО ДВУХ МИЛЛИОНОВ долларов, взятых из кассы ипподрома в Лэнсдауне.
At this time the mystery that still plagues the authorities is how the bandit got away from the track with the bulky bag containing the money.
До настоящего времени непонятно, как таинственному грабителю... удалось выбраться с ипподрома с огромным мешком, набитым деньгами.
Come on in, my Sicilian bandit, and we'll bargain.
Заходи, мой сицилийский бандит, поторгуемся.
Taking responsibility for Chernetsov, that counter-revolutionary bandit?
На поруки ему Чернецова, зтого разбойника контрреволюционера?
Maybe he's a bandit.
Может, он разбойник.
He's not a bandit.
{ C : $ 00FFFF } Он не разбойник.
Get lost now, if she sees that face of a bandit you have, she'll chase you too!
Немедленно уходи, если она увидит здесь твою бандитскую рожу, она и тебя вышвырнет!
The woman bandit?
Женщина-разбойник?
A bandit get in and says : "Hands up!"
Входит разбойник, и говорит : "Руки вверх!"
On my first brother, the bandit, on my second brother, the lame one, on my third brother, the bootblack, on my forth brother, the beggar, I write your name.
На моем первом брате, бандите, на моем втором брате, калеке, на моем третьем брате, чистильщике обуви, на моем четвертом брате, бедняке, я напишу твое имя.
You will send... that on to Noghai, whilst I will continue on to Shang-Tu with terrible stories of bandit attacks.
Пошлёшь... его Нохая, пока я поезжу в Шан-Ту со страшной историей о бандитских нападениях.
- Marco, the guard's dead, I think we're in for a bandit attack.
Нет, нет, это я. Марко, охранник мертв, я думаю, нас атаковали бандиты.
- Of course he was. The bandit knew him
Конечно.
- Ian, do you remember that bandit we buried this morning?
Ян, помнишь того бандита, которого мы похоронили сегодня утром?
You couldn't save us from the bandit, we had to try self-defense.
Вы не сумели уберечь нас от бандита, пришлось заняться самообороной.
He's a bandit!
Он бандит!
You bandit!
Бандит! Вор!
No, just bad men, that's not a scare crow she is making... that's a scare bandit.
Я же беспокоюсь за Клементину.