Baroque tradutor Russo
84 parallel translation
through these salons and galleries, in this edifice of a bygone era, this sprawling, sumptuous, baroque, gloomy hotel, where one endless corridor follows another, silent, empty corridors heavy with cold, dark woodwork,
коридорам - через эти гостиные, галереи, в этой постройке века иного, в этой огромной, роскошной, барочной гостинице - мрачной, где нескончаемые коридоры сменяются коридорами - безмолвными, пустынными, перегруженными сумрачным холодным убранством :
along these corridors, through these salons and galleries, in this edifice of a bygone era, this sprawling, sumptuous, baroque, gloomy hotel, where one endless corridor follows another silent rooms where one's footsteps are absorbed
был еще песком или гравием, или каменными плитами, по которым еще раз иду я вперед, по этим коридорам, через эти гостиные, галереи, в этой постройке - века иного, в этой огромной, роскошной, барочной гостинице - где нескончаемые коридоры сменяются коридорами - безмолвными, пустынными, перегруженными к безмолвным залам, где звук того, кто идет, поглощается коврами, столь тяжелыми, столь плотными, что ни единый отзвук шагов не долетает до его собственного уха,
in this edifice of a bygone era, this sprawling, sumptuous, baroque, gloomy hotel, where one endless corridor follows another, silent and deserted, heavy with cold, dark woodwork, stucco, molded paneling,
по этим коридорам, через эти гостиные, галереи, в этой постройке - века иного, в этой огромной, роскошной, барочной гостинице, где нескончаемые коридоры сменяются коридорами безмолвными, пустынными, перегруженными сумрачным, холодным убранством :
woodwork, cut-glass mirrors, old-fashioned paintings, stucco garlands with baroque ornaments, trompe-l'œil capitals, false doors, fake columns, painted perspectives, false exits.
переплетениями лепных барочных гирлянд, имитациями капителей, дверями-обманками, колоннами-обманками, иллюзорными перспективами, выходами-обманками.
Yet you recognize these baroque ornaments, this stucco hand holding a cluster of grapes.
И, однако, вам уже знакомо это барочное убранство, гипсовая рука, держащая гроздь винограда...
Twenty-four churches, if I'm not mistaken, including a few distinguished Baroque specimens of the late 1600s.
Некоторые из них в стиле барокко конца 17-го века.
From now on, even the baroque arches belong to them, and the gilded salons of Don Rodrigo, and the great cathedrals.
С этого момента, даже арки в стиле барокко, принадлежат им, и позолоченные салоны Дона Родриго, и огромные соборы.
But the style is Baroque.
А здесь барокко.
It is a bit old fashioned and baroque shaped.
Как вы видите, это старомодная барочная отделка.
Put that baroque masterpiece down!
Положи на место этот шедевр барокко!
However baroque, all deserve to be respected
Все извращения заслуживают уважения
This was my conversion to the Baroque.
И вот теперь совершилось моё обращение в барокко.
I'm old-fashioned enough to think they give a lovely baroque feel to a continent.
Я достаточно старомоден, чтобы считать, что они придают прекрасный барочный оттенок континенту.
Scene : A baroque fountain in a nobleman's grounds.
Декорации - барочный фонтан в саду знатного вельможи.
frankly, I would be very sorry if we threw away all Lecce and its baroque.
Скажу честно : мне жалко, если мы выбросим все Лечче с его барокко.
You know, the Lecce baroque is unique and sophisticated. It's simple. There could be some naked columns with some huge work inside.
Знаешь, барокко Лечче очень своеобразно, и его много изучают, потому что... ему присуща простота : например, там могут быть голые колонны, а в центре - великолепная резьба.
The Lecce baroque flourished because it's easy to work the local stone.
Барокко Лечче смогло родиться и развиваться благодаря местному камню, который хорошо обрабатывается.
And then... the baroque church burned down.
Церковь в стиле барокко сгорела.
This is yet another example of the late-neoclassic Baroque period.
Это один из лучших примеров классического периода Барокко.
And, as I always say, if it's not Baroque, don't fix it.
И, как я всегда говорю, если это не Барокко, то и не нужно ремонтировать.
We drew these comics... about''Treasure Island,''and it became this real Baroque, elaborate thing... way beyond the original Disney film.
Мы рисовали комиксы... про остров сокровищ и это стало реально барочной, тщательно разработанной вещью... гораздо сложнее первоначального диснеевского фильма.
I am not responsible for this baroque atrocity.
Я не несу никакой ответственности за это безобразие в стиле барокко.
- Baroque.
- Нелепости.
No, baroque.
- Это - современная музыка?
This baroque carriage clock... is a particular festive favorite of mine... incorporating the Hallelujah Chorus... from Handel's "Messiah"... every hour on the hour.
Юлиан : Эти часы эпохи барокко... уникальное произведение искусства... из которого каждый час... доносится пение... церковного хора.
When am I gonna need to know the origin of the Baroque period anyway?
В любом случае, когда мне понадобятся знания о происхождении периода барокко?
Some baroque piece, and the instructor keeps saying :
Какая-то барочная пьеса, и учитель все повторяет :
Music of the Baroque?
Музыка барокко?
The return of figurative art or the New Baroque?
Про возвращение образотворческого искусства или нового Барокко?
I always thought that playing music during surgery was a touch baroque.
Я всегда думала, что включать музыку во время операции - это нелепо.
I may find your priorities somewhat baroque and unnecessary but I guess that's why I work in an office and you run around the world with guns.
Я нахожу ваши приоритеты немного вычурными и излишними, но, полагаю, именно по этой причине я работаю в офисе, а вы болтаетесь по всему миру с оружием.
Renaissance, Baroque, Mayan, Persian,
Эпоха Возрождения. Барокко. [ Гостиница "Коринфиан", Лас-Вегас ] Искусство Майя.
That's early Baroque, about 300 years old.
Раннее барокко. Около 300 лет.
This baroque experiment was first tried by a Dutch physicist in the flatlands of Holland, steam engine, uniform, bandsmen and all.
Этот причудливый эксперимент впервые был проведен голландским физиком на нидерландских равнинах, паровой двигатель униформа, оркестранты и все остальное.
Speaking of which, Did you know that the word "baroque" was Portuguese?
А знаете вы, что слово барокко пришло из Португалии?
Is an authentic edwardian baroque caliber-cut piece.
Это подлинное изделие времен эдвардского барокко
And particularly the Baroque era during that time, the Oboe music from that era
А главным образом барочная эра этого периода...
We'll start with a bit of typical Baroque trumpet music
И начнем мы с типичной барочной трубной музыки.
Now they slowly rebuilt it in the baroque style and they intended its dome to be the tallest in the world after St Peter's in Rome.
" еперь же его отстраивают заново в стиле барокко, планировалось, что его купол будет самым величественным после — обора — в € того ѕетра в – име.
He invented Baroque music that always starts on the third beat of the bar.
Он изобрел музыку в стиле Барокко, которая всегда начинается с третьим ударом по клавише.
On sexual deviance in the baroque period.
По половой аномалии в период Барокко.
The Baroque rococo extravagance, which is the Margravial Opera House?
Экстравагантную пышность стиля рококо - Маркграфский оперный театр?
I'm a huge David bowie fan. So I thought of labyrinth, and I thought of the leather, and spandex, and the high collars, and low-scooped baroque corseted dresses.
€ больша € поклонница ƒэвида Ѕоуи так что € подумала о лабиринте, и € подумала о коже, спандексе, высоких воротниках, о низкопосаженном барочном корсетном платье
But music has this power, whether it is through the Gregorian chants or beautiful Baroque music, or Indian music, or even folk songs, beautifully sung by people with beautiful voices.
Но музыка обладает этой силой. Будь то посредством Грегорианских псалмов, или прекрасной музыки Барокко, или Индийской музыки, или даже фолк-песнями, великолепно исполняемыми прекрасными голосами.
If I have to sit through this baroque stuff, I much prefer Rossini.
Если я должен выдержать до конца эту фигню в стиле барокко, то я предпочитаю Россини.
Is that medieval, is that baroque or gothic?
Это средние века, барокко или готика?
I mean, this--this is... baroque, mysterious, even.
Ну, это так причудливо, даже загадочно.
It's all so, uh... so- - baroque?
Ведь всё это... -... так причудливо.
Baroque. Like it?
Это же барокко!
( # Baroque music ) I don't care. lt's gone too far.
Мне плевать! Это зашло слишком далеко!
"Baroque style."
- Стиль барокко.