Basic tradutor Russo
2,575 parallel translation
Basic, boilerplate, nothing fancy, no narrative.
Основное, по шаблону Никакой фантазии, ничего лишнего
With the Personal File project entering basic personal data, name, age, date of birth until now such operation was possible only in public institutions
С "Персональным файлом" можно войти в свою личную базу данных, введя имя, возраст и дату рождения. Раньше такие операции проводились только госучреждениями.
Don't you even have basic human etiquette?
Тебе слово этикет ни о чём не говорит?
♪ Beauty and the Beast 1x04 ♪ Basic Instinct Original Air Date on November 1, 2012
"Красавица и чудовище" Сезон 1, серия 4 "Основной инстинкт"
It appears to be set at 40cc's an hour. That's just basic maintenance fluid- - water, dextrose.
Здесь установлено 40 мл в час, это основной показатель для растворов... для воды, для раствора глюкозы.
How could he make his country an important power on the European stage when it only had basic agriculture and a few natural resources.
Как он мог сделать свою страну важной политической силой на европейской арене, когда страна держалась на примитивном сельском хозяйстве и нескольких природных ресурсах.
It's a basic foundation of the Western world.
Это краеугольный камень всего западного мира.
A whole day's pay to see "Basic Instinct."
Потратил целый день, смотря "Основной инстинкт".
The samples from the cases that I collected, Including your mom's, indicate that the l2 capsids Are targeting changes in the basic structure of the DNA.
Образцы, которые я собрал, включая дело твоей мамы, показывают, что капсиды L2 указывают на изменения в структуре ДНК.
As hunter-gatherers we were driven by familiar basic needs - food, water, shelter.
Наших далёких предков, охотников-собирателей, гнала вперёд столь знакомая нам нужда в еде, питье и крове.
Basic stuff... where you worked in the fire, who you worked with, if you saw the missing item or anything else at all suspicious.
Ничего сложного. Где были во время пожара, кто был рядом, видели ли пропавший предмет или что-то подозрительное.
* If you Native Americans had even the most basic system of ownership... none of this would have happened.
Если бы у Вас, коренных Американцев, была хоть какая-та система собственности, ничего этого бы не произошло.
Now, at number 84, here's "La-la la, la-la la-la."
Эй, Basic! Привет.
There's a new program on the grid that can help us. Hey, basic! Hello.
И когда дело доходит до веселья, они могут быть "за" или "против"!
The kids need to know the basic. Trend doesn't matter. I will be expecting to see how great the problems you will write.
Кому нужно эти тенденции... какие чудесные вопросы напишете вы.
I'll rough out a tracking algorithm, basic cluster recognition.
Я набросаю алгоритм для выявления концентраций гамма-излучений.
Accelerates through basic at Hendon with honours.
Заканчивает с отличием полицейское училище в Хендоне.
Hey, it's our basic human right to be fuck-ups.
Эй! Это наше первичное людское право – быть пиздецовыми
Basic snarl.
Простой рык.
What was that, basic sissy?
А ты, пацан, оказывается, горячий.
Eric, I said a basic summoning spell, not one of your non-regulation pyrotechnic displays.
Эрик, я сказал : базовое заклинание призыва, а не одно из твоих пиротехнических шоу!
A basic concept of magic.
Главный принцип магии.
This is basic rocket science, people.
Это базовые принципы.
We'd like to ask you a few basic questions before the operating system is initiated.
ОС1. Мы хотели бы задавать вам несколько вопросов Перед запуском ОС.
A carpenter is basic, how can we not have a carpenter?
Плотник нам необходим. Без него нам не выжить.
I think you have a basic communication problem. I'll tell you something.
У вас двоих возникли проблемы с коммуникацией.
You have paid for the Basic Copper package, while the other ladies in the party are part of the Platinum Elite package.
Вы заплатили за Основной Медный пакет услуг, А остальные дамы будут пользоваться Платиновым Элитным пакетом.
There is your basic, you know, Money for sex... Prop-proposition.
Это просто обмен денег на секс.
I'm deprived of my freedom... of a fire... of food and of the most basic comforts.
Меня лишили свободы, огня, еды, лишили примитивных удобств.
For Nicky, I figure it was just basic math.
Полагаю, для Никки это была простая арифметика.
The basic principle is, I lend you money, and after an agreed upon period of time, you return it with interest.
Главное - я одалживаю тебе деньги, и после уговоренного срока ты возвращаешь их с процентом.
Thank you, but I do understand basic geography.
Спасибо, я помню основы географии.
Is the basic dignity of the working man too revolutionary for you, Inspector?
Или основные достоинство рабочего класса слишком революционно для вас, Инспектор?
Well, I can't argue with basic arithmetic.
Ну, я не могу спорить с простой арифметикой.
I think the basic life insurance covers.
Я думаю полис страхования жизни покроет всё.
I'll make it easy - shut it down to basic mode for you.
Сделаем проще, я переключу её в основной режим.
Basic!
Основной?
Her basic genetic material.
Свой основной генетический материал.
Basic storytelling.
Основной рассказ.
Gravestones are a bit basic.
Надгробные камни чуть банальны.
They must learn basic principles. Right away!
Моральные принципы с рождения нужно прививать.
What basic principles?
Какие принципы?
Well, I'm in this basic women's studies class at NYU.
Ну, я изучаю феминологию в университете Нью-Йорка.
It's, uh- - it's- - it's pretty basic.
Это... это... довольно просто.
According to the manager, Sonnenland came in an hour ago, got a basic wash, then left a bag off, gave the guy a 20 to hold it for Jack Paulson.
если верить менеджеру, Соннерленд пришел час назад. помылся, оставил сумку дал парню двадцатку подержать для Джека Паулсона
You know, it's, uh... it's basic good sportsmanship.
Сами понимаете, спортивный этикет.
He'll make the rounds, he'll ask some basic questions centering around your husband's mental state prior to his death.
Он будет делать все по кругу, задавать основные вопросы концентрируясь на психическом состоянии Вашего мужа перед смертью.
And it'll run BASIC.
И можно будет запускать BASIC.
It will also run BASIC, which I think could be a great...
Он так же позволит запускать BASIC, который как я думаю будет хорош...
Keeping it secure is very basic for them.
Секретность - для них главное.
They're only a few basic patterns.
Там всего несколько основных сюжетов.