Bayou tradutor Russo
157 parallel translation
The breeze from the bayou keeps murmuring low
Ветер с протоки развеет мечты.
He's headed for the Irish Bayou.
Направляется к Ирландскому Ручью.
Ft. Jefferson, Bayou Bluff, Morgan City, you name it.
Форт Джеферсон, Ваю Влаф, Морган Сити, везде.
Son of a gun, we'll have big fun on the bayou tonight.
Черт возьми, мы сегодня отлично повеселимся на побережье.
Did you hear the joke about Andre and Beaudreau hunting on the bayou?
Да, неплохой денёчек у нас выдался.
His body was found in a lonely cottage, near the Louisiana bayou he loved.
"Его нашли в домике среди болот," "которые он так любил."
So Bubba was from Bayou La Batre, Alabama, and his mama cooked shrimp.
Бабба был из Баю Ла Батре, штат Алабама. Его мать готовила креветки.
What the hell is in Bayou La Batre?
Что там за дерьмо в Бое Ла Батре?
I didn't stay home for long because I'd made a promise to Bubba, and I always try to keep my promise, so I went on down to Bayou La Batre to meet Bubba's family.
Я дома долго не задержался потому что я должен был выполнить для Баббу свое обещание. А я всегда пытаюсь выполнить свои обещания. Итак я отправился в Бае Ла Батре встретиться с семьей Баббы.
And as in other towns up and down the coast, Bayou La Batre's entire shrimping industry has fallen victim to Carmen and has been left in utter ruin.
Во многих городах и на побережьях в Бае Ла Батре вся креветочная индустрия стала жертвой урагана Кармен и все превратилось в труху.
So I gave a whole bunch of it to the Foursquare Gospel Church... and I gave a whole bunch to the Bayou La Batre Fishing Hospital... and even though Bubba was dead and Lieutenant Dan said I was nuts,
Ну, я пожертвовал целую кучу денег Библейской Церкви... дал кучу денег в госпиталь для рыбаков в Бае Ла Батре... И, хотя Бабба умер, а лейтенант Дэн сказал, что у меня в голове опилки, я отдал Баббиной маме его долю.
It was like just before the sun goes to bed down on the bayou.
Это было так же красиво, как заход солнца. в Бае Ла Батре.
Ah, that's what happens when you go tromping around the bayou in the middle of the night.
Да, вот случается, если бродишь по топям посреди ночи.
Blackened redfish, fresh from the bayou.
Морской окунь, прямиком из ручья.
It's our old friend from Jackson's Bayou, Mr. B.
Наш старый друг из г. Джексонз Байю, м-р Б.
What exactly are they putting in the water in Jackson's Bayou, Louisiana?
Что они добавляют в воду в Луизиане?
- You threw away the lyrics to "Blue Bayou"?
Ты сжёг песню "Голубой залив счастья"?
Coming up, tickets for the Voodoo Fest coming to to the banks of the Mississippi, from Baton Rouge to Bayou Boutin.
Это был Хуке с последними новостями. ... В Новом Орлеане сегодня ожидается...
From the deepest, darkest bayou of Louisiana...
Из глубоководных озер Луизианы.
Switch on the lights, then performances by the United States Marine Band and the Louisiana Bayou Gospel Choir.
Мы собираемся зажечь лампочки, потом будут выступления группы морской пехоты США и Louisiana Bayou Gospel Choir.
I'm goin'to Blue Bayou.
В Блю Байо.
- This is like the bayou in here.
- Здесь как в джунглях.
He's headed for the 10 to the bayou.
Едет к реке.
He's taking the road to the bayou.
- Едет к реке.
He's heading to the bayou.
Едет к реке.
A few miles past Fausse Pointe in the bayou?
Чуть ниже Фос Пойнт в дельте реки.
Why, the bayou's the best jazz school in the world.
Реки Луизианы - самая лучшая школа джаза.
She the voodoo queen of the bayou.
Она главная колдунья на болотах.
Through the deepest, darkest part of the bayou?
По страшному непроходимому болоту?
We're back in the bayou'round fishing'time
Мы вернулись в болота в самый рыбный клёв
Born and bred in the bayou.
Родился и вырос на болотах.
First rule of the bayou, never take direction from a gator.
Первое правило на болотах : не спрашивай дорогу у крокодила.
You ready for a little bayou zydeco?
Готов сыграть нам нашу любимую?
Goin'down the bayou Goin'down the bayou
Светлячки взлетают Огоньки не тают
Goin'down the bayou Takin'you all the way
Светлячки взлетают Чтобы светить всегда
Goin'down the bayou
Светлячки взлетают
Goin'down the bayou
Огоньки не тают
The bayou, the Quarter.
В болотах, в лесах.
You sure this is the right blind voodoo lady who lives in a boat in a tree in the bayou?
Ты уверен, что это та слепая колдунья, что живёт на лодке на дереве на болотах?
Now, isn't this a whole lot better than hopping around the bayou for the rest of your life?
Разве всё это не лучше лягушачьей шкуры и жизни на болотах?
I keep expecting racist animated Disney characters to pop up and start singing songs... about livin'on the bayou.
Я все еще жду, что расистские мультяшки Диснея вдруг появятся на экране затянут песенки про житьё-бытьё в болоте.
- No. It was those two buses going to Bayou St. John. Fighting them white kids on Esplanade going, Seventh Ward kids coming home.
Нет, просто автобус шёл только до Сент-Джон а дальше пешком, встречаешь белых ребят из седьмого района.
♪ sittin'on the bayou ♪ ♪ my flag boy told your flag boy ♪ ♪ I'm gonna set your flag on fire ♪
* Джанет поёт "Iko Iko" = ) * * sittin'on the bayou * * my flag boy told your flag boy *
Well New Orleans lawyer, All the way out here in the bayou country... Glad to make the time, miss Bernette.
Для адвоката из Нового Орлеана, проделавшей такой путь до наших болот немного времени не жалко, мисс Бернетт.
Your son is gonna spend Mardi Gras traipsing through the woods outside of Bayou Grande Fromage, Louisiana.
Твой сын проведёт Марди-Гра, блуждая по лесу в Байю-Гран-Фромаж в Луизиане.
Just "blue bayou."
Просто "Blue Bayou".
Yeah, Mickey, uh, tell me the last time you were in the bayou.
Эй, Мики, ах, скажи ка мне, когда ты в последний раз был в болоте.
Big Bayou Campground.
Палаточный лагерь Биг Байо.
- Big Bayou Campground.
Палаточный лагерь Биг Байо.
As I stand by the bayou, I watch a ship as she disappears.
Я стоял у залива и смотрел, как исчезает корабль.
♪ Son of a gun, we're gonna have big fun on the bayou ♪
~ Чёрт побери, сегодня мы оторвёмся на полную. ~