Bayram tradutor Russo
32 parallel translation
I'll be their host for my Bayram.
Я приду к друзьям на славу, а они ко мне потом на Байрам.
How long do you celebrate Bayram?
Сколько вы отмечаете Байрам?
Do you love Bayram most because he was born on a religious holiday?
Ты любишь Байрама больше всех, потому что он родился в религиозный праздник?
- Happy Bayram.
С Байрамом.
Happy Bayram.
С Байрамом.
- Happy Bayram. - Thanks.
С Байрамом.
Today's the first day of Bayram, the three-day feast of Sacrifice.
Сегодня начинается Байрам, трёхдневный жертвенный праздник.
Bayram!
Байрам!
Thanks, Bayram.
Спасибо, Байрам.
Winter's on its way, Bayram.
Скоро наступит зима, Байрам.
You're still young, Bayram.
Ты все еще молод, Байрам.
Happy Bayram, my dear child.
Спасибо, моя дорогая.
Happy Bayram!
Счастливого праздника!
Happy Bayram!
Счастливого Байрама!
Your Uncle Bekir will visit us this year for Bayram.
Твой дядя Бекир приедет к нам в этом году
Bayram, come right in.
- А, Байрам, заходи, заходи...
Do you hear, Bayram?
Слышал, Байрам?
Grandpa, don't let Bayram come into the shop.
- Деда, прошу, не впускай больше Байрама в лавку.
Why are you so afraid of Bayram every time?
Почему ты так боишься Байрама?
And, this Bayram, he fell in love with her as a youth.
Так уж вышло, что наш Байрам в молодости влюбился в неё.
They wrote a letter that purported to be from Peruzatto Bayram.
Сели и от его имени написали Перузат письмо.
They had Peruzat saying, " I'm dying, I'm burning for you, Bayram.
Перузат якобы писала : " Я умираю, Байрам. Желаю тебя страстно...
Bayram brought his mother a long and the two poor souls set off.
Бедняга Байрам взял свою мать и отправился к Перузат свататься.
Of course, Bayram was devastated.
Байрам был очень огорчён таким ответом.
When she returned she found out about Bayram from her acquaintances.
А потом узнала от своих знакомых про Байрама и его выходки.
We might as well look our best, right Bayram?
Оба станем красавцами, не так ли, Байрам?
Bayram, what happened?
- Байрам, что случилось?
They called Bayram to the coffee house.
Так вот...