English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ B ] / Beam

Beam tradutor Russo

1,923 parallel translation
Prepare to beam aboard.
Принимаем вас на борт.
Seven to beam up.
Примите семь человек на борт.
Beam case to which you they say, Colin.
Делай, как тебе говорят, маленький урод!
Beam that feels to you, bomboncito.
И получше работай губами. Вот так.
Align the confinement beam to ten angstroms.
Выровнять сдерживающий луч до десяти ангстремов.
Ensign Kim, the confinement beam is unstable.
Энсин Ким, сдерживающий луч нестабилен.
And you can always tell when you're in a fine quality luxury hotel when the TV is bolted to a solid steel beam and welded into the wall.
И вы всегда можете рассказать о пребывании в первоклассном люкс-отеле, где телевизор крепится болтами с стальной балке, которая врезана в стену.
In 13 hours he'll beam an encrypted subspace transmission to these coordinates in the Badlands.
Через тринадцать часов, он отправит зашифрованную подпространственную передачу по этим координатам в Пустошах.
Transporter scramblers protect Soukara so you can't beam me aboard.
Однако, на Соукаре установлены глушители транспортеров, а это значит, вы не сможете телепортировать меня на борт.
"We used it to contact our runabout and beam ourselves out of the camp."
Связались с катером и телепортировали себя из лагеря ".
That way, the Dominion can't beam our prisoner away.
В таком случае, Доминион не сможет телепортировать пленника без нашего ведома.
Sir, we must beam you aboard now.
Сэр, мы должны телепортировать вас немедленно. Нам надо покинуть орбиту.
Could we beam through it?
Мы можем через него транспортироваться?
Punch a scanning beam through the portal and lock it on to Molly's DNA signature.
Мы просканируем портал лучом транспортера, и попробуем зафиксировать ДНК-сигнатуру Молли.
Poor Molly. With luck, the Chief will beam her out a few minutes after she fell.
Если получится, шеф О'Брайен вернет ее назад через минуту после падения.
Two to beam up.
Поднять двоих на борт.
Stand by for emergency beam-out.
Приготовиться к экстренной телепортации.
They've locked on a tractor beam.
Они навели тяговый луч.
They inverted our phaser beam with a feedback pulse.
Они вернули наш фазерный луч обратным импульсом.
Beam him to Sick Bay.
Телепортируйте в медотсек.
Captain, someone's locked on to our probe with a tractor beam.
Капитан, кто-то захватил наш зонд тяговым лучом.
If we instruct the probe to emit a polaron burst, it could disrupt the tractor beam.
Если дать команду зонду выпустить поляронный импульс, можно нейтрализовать тяговый луч.
The beam has been disabled.
Луч нейтрализован.
Three to beam up.
Поднимайте троих.
Beam it to the surgical bay.
Телепортируй его в операционную.
Permission to beam it aboard for analysis.
Прошу разрешения поднять его на борт для анализа.
Tuvok, prepare to beam it to Engineering.
Тувок, приготовьтесь поднять это в инженерный.
Beam it into space.
И транспортируйте в космос.
Beam it to Sick Bay.
Транспортируйте его в медотсек.
Not unless we want to beam B'Elanna's cardiopulmonary system along with it.
Нет, если мы не хотим транспортировать сердечно-легочную систему Б'Эланны вместе с ним.
They've locked on to us with some sort of tractor beam.
Они зацепили нас каким-то видом тягового луча.
No. lf they wanted to destroy us, they wouldn't be using a tractor beam.
Нет, если бы они хотели уничтожить нас, они бы не использовали тяговый луч.
Bridge, beam the life-form to its ship.
Мостик, телепортируйте существо на их корабль.
Two to beam directly to Sick Bay.
Поднять двоих, прямо в медотсек.
Set the confinement beam to its narrowest dispersion.
Установите сужение луча на минимальную дисперсию.
They're attempting to stop us with a tractor beam.
Они делают попытку остановить нас тяговым лучом.
We might try reinforcing the field with a deflector beam.
Мы можем попытаться усилить поле лучом отражателя.
The deflector beam.
Луч отражателя.
Try a tractor beam.
Попробуйте тяговый луч.
We're clear to beam inside.
Мы готовы телепортироваться внутрь.
Lock on to the transporter relay and beam her to the lab.
Наводись на ретранслятор и поднимай её прямо в лабораторию.
They're locking on to us with a tractor beam.
Они захватили нас тяговым лучом.
Do we have enough power to send a plasma surge through their tractor beam ; break ourselves free?
У нас достаточно энергии, чтобы послать плазменную волну через их тяговый луч, чтобы вырваться?
If you want to beam over to that ship, I'll understand.
Если ты решишь телепортироваться на этот корабль, я пойму.
Lower your shields. We'll beam you out of there.
Опустите ваши щиты, и мы заберем вас оттуда.
We had to cross a beam worse than this in basic training.
Во время начальной подготовки нам приходилось преодолевать балку и похуже.
Thor shook the beam!
Тор потряс балку!
If your hand gets caught in the beam, it's gonna go numb for hours.
Если туда попадет рука, она онемеет на несколько часов.
Then I'll come up through the first beam.
Затем пройду первый луч. Это самое сложное.
We could beam most of the crew over before I take command.
- Которого?
Beam the alien life-form back to its vessel now! Janeway to Kim.
- Киму.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]