Beating tradutor Russo
3,810 parallel translation
Was that your wife I met earlier... the one who delighted in beating the crap out of me?
Это была твоя жена, женщина, которую я встретил ранее, которой понравилось меня избивать?
So this is who's beating you?
Эта та самая, кто вас выигрывает?
But you're right, beating the living crap out of him is probably a lot better.
Но вы правы, избить его до полусмерти наверняка намного лучше.
compound fractures to the left ribs, six through eight, as well as the sternum and left frontal, all indicating a beating or assault of some kind.
compound fractures to the left ribs, six through eight, as well as the sternum and left frontal, all indicating a beating or assault of some kind.
If our victim was in the driver's seat, a head-on collision not only explains the fractures to the ulna and radius, but all injuries which I attributed to the beating.
If our victim was in the driver's seat, a head-on collision not only explains the fractures to the ulna and radius, but all injuries which I attributed to the beating.
I first met the bride Saeko-san in the first year of high school. I still can't forget the beating of my heart at that time, defying logic like my whole being felt an omen.
Я впервые встретил невесту в первом классе средней школы. как все мое существо чувствовало предзнаменование.
I was inside a beating human heart.
Я был внутри бьющегося человеческого сердца.
[heart beating rapidly]
[Сердце быстро бьется]
I have reached in and pulled the beating hearts out of far scarier motherfucker3 than Lukas Frye, believe me.
Я вырывал бьющееся сердце из груди более страшных придурков, чем Лукас Фрай, поверь мне.
Beating's done you a world of good.
побои пошли тебе на пользу.
( HEART BEATING FASTER )
-
( Distant chanting and drums beating )
[пение и барабаны]
Chung's proud of his beatboxing, but what about the beating and boxing he did in Iraq?
Чанг гордится своим битбоксингом, но что насчёт избиений, которыми он занимался в Ираке?
It was gonna crush her head, and I went out and started beating on it with a pitchfork.
Он собирался раздавить ей голову, и я вышел и начал бить его вилами.
The next day, his heart has stopped beating.
На следующий день его сердце перестало биться.
I'm really beating myself up for not doing what I'm supposed to do.
Я корю себя за то, что не делаю того, что должен
- Meg, you took a physical beating.
- Мег, ты психически поражена.
I thought I was until I found myself beating the shit Out of some idiot for no reason.
- Думал, что да, пока не избил парня до полусмерти без повода.
- I thought I was until I found myself beating the shit out of some idiot for no reason.
— Пока я не понял, что избиваю какого-то болвана без всякой на то причины, думал, что да.
A beating that went too far, I reckon a racist attack.
За драку. Точнее - избиение человека.
- That doesn't excuse him from beating somebody up.
Да, это не оправдывает то, что он избил кого-то.
We got the heart beating.
We got the heart beating.
His mother's husband's beating him down.
Муж его матери его побил.
Besides beating your wife and threatening Mr. Blunt, you've been arrested twice in the past for violent conduct, correct?
Помимо того, что вы избивали жену и угрожали мистеру Бланту, вас дважды арестовывали за жестокое поведение, верно?
# Guided by a beating heart
# Меня ведет биение сердца
Unfortunately, it was beating him.
К несчастью, побеждали его.
They will keep beating you, Agent Finley!
Они будут продолжать избивать тебя, агент Финли!
He saw an Egyptian beating a Hebrew, his brethren.
и увидел, что Египтянин бьет одного Еврея из братьев его.
My heart is beating really fast.
Сердце так быстро стучит.
One is in jail for beating his wife...
Один в тюрьме за избиение жены - очень мило.
Sweetie, I'm all for winning, but beating the Sophomore Slut- - I mean, girls- - is not gonna keep your guy friends from hanging out with them.
Детка, я, конечно, очень хочу, чтобы вы выиграли этих Шлюшных Десятиклассниц... в смысле девочек, но из-за этого парни не перестанут с ними зависать.
Beating the Sophomore Sluts in football wouldn't change anything.
Победа над шлюшными десятиклассницами в футболе ничего не изменит.
And the medium-force spatter I found on the wall tells me that the beating occurred in this general area.
А небольшие капли, что я нашла на стене, говорят нам, что избиение произошло в этой зоне.
All right, so based on the spatter on each of these barstools, I was able to determine where they were at the time of the beating.
Верно, итак, основываясь на брызгах на каждом из барных стульев, я смогла определить, где они были в момент нанесения ударов.
It took a beating after the attack.
Они проиграли после атаки.
And congratulations to you, Captain, on beating your Kwazy Cupcakes addiction!
Мы вас тоже поздравляем, капитан, с тем, что вы победили зависимость от "Фумасшедших кексов"!
There's a sensitive heart beating under this savage breast.
В этой храброй груди бьётся ранимое сердце.
I know we like to act like this isn't a big deal and we're the family that beats cancer, but we're not actually beating anything.
Я знаю, что мы любим делать вид, что это небольшая проблема, и что мы семья, что борется с раком, но на самом деле мы боремся ни с чем.
It's a powerful feeling, isn't it, your own heart beating when hers no longer can?
Великое чувство власти, не так ли твое сердце еще бьется в то время как она уже беспомощна
beating'up old people and bare-naked ladies!
бейте стариков и полу-голых девушек!
I was beating an old friend at a game of tennis - -
Я разгромил в теннис старого друга
I've been beating this thing up for, like, an hour, and I can't put a scratch on it.
Я уже где-то час избиваю эту штуку, и по-прежнему не могу поцарапать.
I respect you playing dress-up and beating on baddies, but you have no idea what we're up against in this town.
Я уважаю то, что ты так приоделась и разбираешься с плохими парнями, но ты и понятия не имеешь, что тебя ждет в этом городе.
Just watch the lovely flow, beating of her wings.
Просто посмотрите Великолепная, волнистые Авиабилеты крыльев.
Come for another beating, sis?
Пришла, чтобы я снова тебя побила, сестренка?
I guess I'll have to earn his respect by beating him at his own game.
Думаю, я должна заработать его уважение, победив его в его же игре.
If ye'd wanted a beating, I'd been happy to oblige ye.
Если бы хотели, чтобы вас побили, я бы с удовольствием это сделал.
Now, that is going to take some beating!
Да, этот результат будет непросто побить.
From here on out, it's just Barney and Dan beating a shark to death on live TV.
С этого момента там только Барни с Дэном, забивающие акулу до смерти на телевидении в прямом эфире.
For one split second to see your beating heart in the toilet.
Ќа долю секунды увидеть, как твое сердце бьетс € в унитазе.
Why are you beating yourself up like this?
Зачем ты так на себя наговариваешь?