Before i change my mind tradutor Russo
152 parallel translation
Quick, before I change my mind.
И быстрее, пока я не передумал.
Come on, get going before I change my mind.
Давайте, идите, пока я не передумал.
– Now go, before I change my mind.
– Скачи, не то раздумаю.
Lady, you better go before I change my mind.
Послушайте, леди, вам лучше поехать, пока я не передумал.
I'm gonna do it. Yeah, before I change my mind, I'm gonna do it.
Том, можно с тобой поговорить?
Now go back to your parking place before I change my mind.
Теперь вернись обратно на свою стоянку, прежде чем я передумаю.
Before I change my mind
Прежде, чем я изменю самому себе.
But quickly, before I change my mind!
Да только скорей, а то я передумаю.
Just get out of here before I change my mind.
Убирайся отсюда, пока я не передумал.
- Quick, before I change my mind.
- Быстро, пока я не передумала.
Right here, right now! Before I change my mind!
Начнём прямо сейчас, пока я не передумал.
Go now, before I change my mind.
Давайте, идите, пока я не передумал.
Now get lost, before I change my mind.
Теперь проваливай, пока я не передумал.
Now get out of here before I change my mind.
А теперь иди, пока я не передумал
Now go home before I change my mind.
А теперь иди домой, пока я не передумала.
Take it and go before I change my mind.
Забирай и уходи, пока я не передумал.
Leave here before I change my mind.
Уходи, пока я не передумала.
Before I change my mind.
Пока я не передумал.
- No. But let's get back to work before I change my mind.
Но давайте работать, пока я не передумала.
- Get him out before I change my mind. - Let's get him out of here.
- Уведите его, пока я не передумал.
So shut up, get in the truck before I change my mind.
Тогда заткнись и садись в трак, пока я не передумал.
Stay put before I change my mind.
Сиди спокойно, пока я не передумал тебя нести.
Now, get on with it before I change my mind.
Давай быстрей, пока я не передумала.
You might want to leave before I change my mind, and let her beat you to a pulp with her tiny, ineffectual fists.
Тебе стоит уйти, пока я не передумал и не дал ей избить тебя ее маленькими слабыми кулачками
Now accept it before I change my mind.
Бери, пока дают!
Okay. Get out of here before I change my mind.
Убирайся, пока я не передумал.
Kiss me before I change my mind.
Поцелуй меня, пока я не передумала.
Go ahead, before I change my mind.
Ты должен зарабатывать больше, или я поменяю свое мнение о тебе.
Let's just do it, Brother, before I change my mind.
Просто сделаем дело, пока я не передумал.
- Quick, before I change my mind.
- Быстрее, пока я не передумала.
Go on before I change my mind.
Исчезни, пока я не передумал.
- Before I change my mind.
- Пока я не передумала!
Take it, before I change my mind.
Берите, пока я не передумал.
Get in before I change my mind.
Пошли, пока я не передумал.
Here, hurry up and sign this before I change my mind.
Вот, расписывайся быстрее, пока я не передумал.
But I'd take me up on my offer before I change my mind.
Соглашайтесь, пока я не передумал.
Go away before I change my mind!
Уходи, пока я не передумал!
Now run along before I change my mind.
Беги давай, пока я не передумала.
Go now before I change my mind!
Иди же, пока я не передумал!
Hurry up, before I change my mind.
Быстрее, пока я не передумал.
Faster, before I change my mind.
Быстрее, пока я не передумал.
Get in before I change my mind, will you?
Забирайся, пока я не передумал.
Go, before I change my mind.
Беги, пока я не передумала.
So I said to her, "Come on, let's just get this dress before I change my mind. " Let's get it and go. "
Итак, я сказал ей "Давай, берем это платье пока я не передумал, берем и уходим".
Before I change my mind.
Пока я не передумал
So fuck off with you, before I change my mind.
Вали отсюда, пока я не передумал, чмо.
Put your clothes on before I change my mind.
Оденься пока я не передумала
Now you better beat it before I change my mind and decide to put a bullet in your head.
" еперь тебе лучше зан € ть этим, пока € не изменил свое мнение и не решил пусть пулю тебе в голову.
- Silence before I come to my senses and change my mind.
- Тихо... пока я не пришел в себя и не передумал.
Quick, before I change my fucking mind!
Да, быстрее, пока я не передумала!
Get moving, before I change my mind.
Пошевеливайтесь, пока не передумал.