Bethlehem tradutor Russo
149 parallel translation
~ With angelic host proclaim ~ ~ Christ is born in Bethlehem ~
Ангелы возвестили о рождении Христа в Вифлееме.
Now, we're following the Star of Bethlehem.
Теперь мы следуем за Вифлеемской звездой.
- David of Bethlehem.
- Семья?
You'll be counted at Bethlehem.
Вас будут считать в Вифлееме.
You do not believe in miracles. Yet God once spoke to me out of the darkness and a star led me to a village called Bethlehem where I found a newborn child in a manger.
Ты не веришь в чудеса, но однажды Бог воззвал ко мне из тьмы, и, следуя за звездой, я пришел в Вифлеем, где увидел новорожденного младенца в яслях.
A comet changed its shape into a glowing star, like the star of Bethlehem 2,000 years ago.
Комета превратилась в сияющую звезду, как Вифлеемская звезда 2000 лет назад.
And Mary went to Bethlehem in Judea to register with Joseph her betrothed. But there was no room for them in Bethlehem.
Пошел и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею, в город Давидов, называемый Вифлеем, записаться с Мариею, обрученной ему женой, которая была беременна.
And Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judaea, to the city of David which is called Bethlehem ;
Пошёл также и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею,... в город Давидов, называемый Вифлеемом,
2,500 years ago, before Jesus Christ was born in Bethlehem... The difference in it's height was only the depth of a cigarette carton.
2500 лет назад, до рождения Христа в Вифлееме, он был ниже на пачку сигарет.
Bethlehem, Helsinki, West Berlin and the Great Barrier Reef,
ВефлиЕме, Хельсинки, Берлине и на Большом Барьерном Рифе,
O little town of Bethlehem
[Дети] О маленький город Бетлехем
Jesus was born in Bethlehem.
Этой ночью Иисус родился в Вефлееме.
And what rough beast, its hour come round at last... slouches toward Bethlehem... to be born. "
И час настал! И страшный зверь Стремится к Вифлеему чтобы родиться там. "
Man, you playing the guitar and Bethlehem with the shepherds as there is much to do...
Дружище, ты развлекаешься музыкой и песнями с пастухами... а тут полно работы...
Then Eddie goes running out with half of Bethlehem chasing after him.
Потом Эдди выбежал вон, а вслед за ним и половина населения Вифлеема.
Me dad said it was a good thing she didn't own the stable in Bethlehem... or the Holy Family would be wandering the world still crumbling with hunger.
Папа говорил, что если бы она была хозяйкой конюшни в Вифлееме, ... то Иисус пошел бы по миру с протянутой рукой.
"Joseph went out of the city of Nazareth, into Judaea, unto the city of David, which is called Bethlehem."
"Иосиф вышел из города Назарета, что в Иудее, - - К городу Давида,, называемым Вифлеемом".
Our heart is saddened with the thought that the light which emanates from Bethlehem illuminate a world blooded by the war.
Наше сердце омрачено мыслью о том, что опять свет Вифлеема освещает мир в беде и обагренный кровью войны.
Yesterday we were in Bethlehem, but we were summoned here.
Еще вчера мьl бьlли в Вифлееме, но нас вьlзвали сюда.
Do the words "slouching towards Bethlehem" ring a bell?
Слова "Ковыляя к Вифлеему" тебе что-нибудь говорят?
The slouching and the Bethlehem.
Я имею в виду, "Ковыляя в Вифлеем".
- And you're probably a little on edge because of the whole, "slouching toward Bethlehem" thing.
- И ты почти на грани нервного срыва из-за всей этой "Ковыляя к Вифлеему" штуки...
" So Joseph went up from the town of Nazareth in Galilee to Judea, to Bethlehem, the town of David.
" Пошел также и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею, в город Давидов, называемый Вифлеем, ибо он был из дома и рода Давидова.
A child is born in Bethlehem
Ребенок был рожден в Вифлееме.
Bethlehem
Вифлееме.
Fresh from a triumphant tour of Bethlehem, Jerusalem and the Holy Land!
Он недавно побывал в Вифлееме,
Riots erupted in Bethlehem...
В Вифлееме начались волнения...
a manger in Bethlehem... the night of December 25th...
Ясли в Вифлееме... ночь на 25 декабря...
Oh. Okay, well-well, I think Ann's parents are having their party on Bethlehem time... which is pretty early, so maybe I can make an appearance.
Хорошо, ну, я думаю, что вечеринка у Энн будет начнётся в Вифлеемское время, а это довольно рано, так что я мог бы зайти ненадолго.
You know, he's on Bethlehem time.
Знаешь, всякое там Вифлеемское время.
A little... little Star of Bethlehem.
Маленькая... маленькая Звезда Вифлеема.
On these nights When we celebrate the birth In that little town of Bethlehem We raise our glass You bet your ass
В эту ночь, когда мы празднуем рождение в далёком городке Вифлеееме, мы поднимаем бокалы - и готовы задницей поручиться - за
It was an army headed for Bethlehem to desecrate our lord's birthplace.
Это был военный отряд, идущий на Вифлеем, чтобы осквернить место рождения Господа нашего.
In Bethlehem he was born
Он рождён в Вифлееме, Во спасенье нас всех "
For mankind's sake In Bethlehem he was born
" Он рождён в Вифлееме, ради нас, овец заблудших.
In Bethlehem he was born O thou man, O thou man
" Он рождён в Вифлееме, сын Божий, сын Божий.
In Bethlehem he was born
Он рождён в Вифлееме, Во спасенье всех нас...
She's an intern who was boinking Senator Alan Bethlehem.
Практикантка, развлекавшаяся с сенатором Аланом Бетлехемом.
Thompson's Bethlehem's aide. He keeps his calendar.
Томсон по-прежнему помощник Бетлехема.
Bethlehem is no killer. - And Oliver Laurier is?
Ты был хорошим снайпером?
But if Bethlehem wasn't a senator, you'd be in his basement looking for that floor.
Следы её крови до сих пор есть на том цементе.
Guys, Jesus is born in Bethlehem, among the palms and the desert, or nearly so. Without snow, cold, dark... but that is Christmas?
Ребята, Иисус родился в Вифлееме, в похожем месте, среди пальм и песков.
There's no such thing as the Star of Bethlehem.
Звезды Вифлеема не существовало.
Of Bethlehem ; they saw a comet and they went to the manger with a lamb a camel
Вифлеемская. - С барабаном!
Hey, I just said there was no Star of Bethlehem and then everybody got on the internet for two days.
Я просто заметил, что Вифлеемской звезды не было, а потом они два дня ковырялись в интернете.
Could this big, bright ball of weather have been the Star of Bethlehem?
Может, этот яркий огненный шар, над которым проносятся бури, и есть Вифлеемская звезда?
There's good news in Bethlehem.
в Вифлееме ныне новость.
In Bethlehem he was born...
" Он рождён в Вифлееме...
- Cleo Eller worked for Senator Bethlehem.
Расскажи о сенаторе.
At least she found out that Bethlehem had sex with Cleo.
Благодарю Вас, агент Фёст.
If Bethlehem wasn't a senator, I'd be looking for that killing floor.
Ты была права.