English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ B ] / Biddy

Biddy tradutor Russo

63 parallel translation
swing. " Come along... we can talk about it tomorrow.
font color - "# e1e1e1" - Да, но манера, в которой она спела эту font color - "# e1e1e1" милую песенку : "Бе-е, бе-е, белый ягненок... font color -" # e1e1e1 "Bom-bam-biddy-bada-bom-bombom... Свинг." font color - "# e1e1e1" Идем со мной... font color - "# e1e1e1" -... мы можем поговорить об этом завтра.
No, but I should've hit the old biddy who set off the alarm.
Нет, я, наверное, попала в клячу, которая запустила сигнализацию.
Jim Bridger and me, we started up one of them little biddy Rocky Mountain foothills, you know.
Как-тораз мы с Джимом Бриджером начали взбираться на одно предгорье.
SHE'S JUST A DRUNKEN OLD BIDDY.
Просто пьяная старуха.
- Crafty little old biddy. - Oh, come on. Relax.
Ловкая маленькая старушка Да ладно тебе, успокойся.
Well, go back and see if the old biddy's there, huh?
Иди, возвращайся и посмотри, там ли старушка.
All day long, I'd biddy biddy bum
Весь бы день я биди-биди-бам
If I were a biddy biddy rich
Если б был я биди-биди-бим
The conversation was mature, the Red Biddy flowed down the odd throats, and the good fellowship of the open road prevailed.
Рыжий Бидди течет рекой, и кругом царствует дружба.
Biddy hell, she's my mother!
Убери её! Это не баба, это моя мать!
- Ann Landers is a boring old biddy.
Энн Ландерс - старая сплетница.
I ´ ll be coming soon. I ´ m an old biddy myself.
Вот и я скоро, я тоже старая карга.
I thought you were some old biddy... not some gorgeous soon-to-be-trillionaire.
Я думал, что ты какая-нибудь старая склочница... а не прекрасная будущая миллионерша.
You behaved like an old biddy!
Вы ведёте себя, как истеричка.
The crazy old biddy... hiding herself away like some hermit!
Чокнутая старая курица! Прячется от всех, как отшельник!
OH, GOD, THAT OLD BIDDY WHO WRESTLED ME FOR THIS THING, SHE HAD ONE HELL OF A GRIP.
Господи, эта старая курица, которая хотела отобрать у меня его – ну и хватка у неё.
- Then press, press! I want that old biddy out Before I die!
- Так, дави, дави... я хочу, чтобы ты выгнал эту старуху, прежде, чем я умер!
- Old biddy down below.
Ты ведь знаешь его?
They'll be coming up from that old biddy's downstairs.
Они ползут снизу, от этой старой карги.
And me... Lord, I'm babbling away like some old biddy at a tea party!
А я болтаю вздор как старушка за чаем
Here, do you want the biddy?
Не плачь. На, ты хочешь'сиську'?
I kept the crap in my office, nursed it, fed it biddy.
Я держал дерьмо в моём кабинете, нянчил его, кормил его'сиськой'.
And soon, biddy made him strong. Biddy made him grow up!
И скоро,'сиська'сделала его сильным.'Сиська'вырастила его!
Into one of the most influential figures of our time. Easy Bono, that hurts the biddy.
В одну из самых влиятельных фигур нашего времени.
She was just an old biddy from the village. A frightful liar, too.
И страшной лгуньей, к тому же.
It's probably some old biddy talkin'about stuff she don't know, but maybe you should go back and check with the family, see if we don't get took on this, huh?
Но, может, это просто сплетни старой курицы. Ты б поговорил с семьёй. Проверь, не облажались ли мы.
Vince, watch out for the old biddy.
Винс, осторожнее, старая склочница.
Yes, feels like a prisoner, blah-biddy, blah-blah-blah.
Чувствует себя как в тюрьме, и все такое прочее
If just one of you butt-nuts had been man enough to stop the biddy, she wouldn't have gotten to me.
Если бы хоть кто-нибудь из вас, придурков, был бы хоть немножко мужчиной, чтобы остановить склочницу Она бы никогда не добралась до меня.
If you're here, then you must have done something nasty to the old biddy, too.
Секундочку. Раз ты здесь, то ты тоже напакастил старой склочнице.
Right, it's not like you're gonna turn into some old biddy who knits all day searching for ways to fill her empty social life.
И не похоже, что ты собираешься превратиться в какую-нибудь старушку, занимающуюся вязанием все дни напролёт и пытающуюся найти способы восполнить свою пустую светскую жизнь.
You said that with the testy bark of an old biddy.
То что ты сказал прозвучало как раздраженный лай старой стервы.
Well, what about our old biddy butcher?
Ну, а как насчет нашей старушки-мясника?
I got a little biddy coming in a few minutes.
Ко мне тёлочка через пару минут припрётся.
That old biddy from Castle Street.
Та старая кошелка с Касл Стрит.
Right... you awkward old biddy, let's see what you make of this.
Ладно, старая склочница, посмотрим, как тебе понравится это.
He's like the Chuck Norris of biddy-slayers.
Он Чак Норрис в тайном обществе убийц.
Was it something like "Biddy Fox has a secret den"?
Это было что-то вроде "У Лисички Бидди есть тайная нора"?
Now, Biddy.. are up staying?
Ну что, Бидди, остаёшься?
Close your mouth please Biddy, we are not a codfish.
Закрой рот, Бидди, ты же не рыбина.
So, the old biddy our Ern took a gnash at - that's Mrs Lordship?
А та старая карга, на котору Эрн лаял - это, значит, миссис Его светлость?
Good night, Biddy, my love.
Спокойно ночи, Бизи, дорогая.
And the fucking bar stool you put that old biddy at.
И стул у бара, на котором сидит эта ведьма.
Ma'am, there's a biddy on the phone says she knows who killed John Shearwood.
Мэм, на телефоне какая-то тётка - говорит, знает, кто убил Джона Ширвуда.
Yeah, the garrulous old biddy.
- Ох уж эта старая сплетница.
Red Biddy.
- Бидди?
Get this old biddy out of here!
Убери от меня эту бабу!
Does Bono want the biddy?
Хочет ли Боно'сиську'?
Yes, he likes the biddy, doesn't he?
Да, он любит'сиську', не так ли?
Biddy.
Легче Боно, так больно'сиське'. / -'Сиська'.
Uh, just some old biddy asking if I wanted some tea.
Старая женщина в Бодмине предлагает тебе чашку чая?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]