Bike tradutor Russo
5,165 parallel translation
Look, it's the abandoned bike from in front of the shop.
Смотри, это тот забытый велик, что стоял перед нашим магазином.
It was the bike from the front of the shop.
Это раньше он был забытым великом, стоявшим перед нашим магазином.
Now it looks like a contestant on RuPaul's bike race.
А сейчас он похож на участника конкурса трансвеститов.
Amazon's got drones, and we've got one gay bike.
У "Амазон" есть беспилотники, а у нас только гейский велик.
You bake, I'll bike.
Ты будешь печь, а я развозить.
And while you bike, I'll get baked.
А пока ты катаешься, я тут вся запекусь.
Well, I think I'm watching you shove our delivery bike into the back of an uber car.
Кажется, смотрю, как ты запихиваешь наш служебный велик в багажник здоровенной тачки.
If you want me to deliver the cupcakes, I can't use the bike, I have to use the car.
Если хочешь, чтобы я развозила кексы, я не могу ездить на велике, мне нужна машина.
I don't know how to ride a bike, okay?
Я не умею ездить на велике, понятно?
You don't know how to ride a bike?
Не умеешь ездить на велике?
Max doesn't know how to ride a bike?
Макс не умеет ездить на велике?
Max doesn't know how to ride a bike.
Макс не умеет ездить на велике.
That's how you smell after you ride a bike all over Williamsburg delivering 14 orders of cupcakes, and I do not wish to smell like this again, so you have to learn how to ride that bike, all right?
Вот так от тебя пахнет, когда объедешь на велике весь Уильямсберг, доставляя кексы по 14 заказам, и я больше не хочу, чтобы от меня опять так пахло, так что тебе придётся научиться ездить на велосипеде, ясно?
Didn't your mother ever teach you how to ride a bike?
Тебя что, мама никогда не учила ездить на велосипеде?
No, my mother was too busy being the town bike.
Нет, на ней самой всё время кто-то ездил.
Never getting on a bike.
Я никогда не сяду на велик.
One day, Tommy Doonan got a new bike.
Однажды Томми Дунану купили новый велик.
Ew, that's like something out of a horror movie, like Bike of the Living Dead or Texas Bike Chain Massacre or... well, that's probably enough.
Фу, прямо как в ужастике, типа "Велик живых мертвецов" или "Техасская резня цепью от велика" или... ладно, хватит, пожалуй.
Every time I see a bike, I think of his little face and his little teeth chomping out the side of it.
Как только я вижу велосипед, я вспоминаю его лицо и зубы, торчащие сбоку.
You're learning how to ride a bike.
Ты научишься ездить на велосипеде.
Max, I have access to tootsie rolls, and if you get on a bike, I will give you four.
Макс, я знаю, где раздобыть конфет, и если ты сядешь на велик, я тебе дам четыре штуки.
You don't know how to ride a bike either.
Ты тоже не умеешь ездить на велике.
Get on the bike.
Садись на велик.
You know what they say about riding a bike.
Знаешь же, как говорится про езду на велике.
It's like riding a bike.
Всё равно что на велике прокатиться.
At least just get on the bike.
Ну хотя бы сядь на велик.
Okay, walk the bike over there and lean against the car to get your balance.
Так, тащи велик вот сюда и обопрись на эту машину, чтобы удержать равновесие.
I'm teaching Max how to ride a bike, and it's pretty hard.
Я учу Макс ездить на велике, не так уж это и просто.
I'm just riding my bike to the bike store to buy more bikes.
А я тут еду на велике в спортивный магазин, хочу купить ещё великов.
I was too busy knowing how to ride a bike.
Я так увлёкся катанием на велике.
I'm riding a bike?
Я что, еду на велике?
If anyone needs me, I'll be outside riding my bike with an erection.
Если я кому-то понадоблюсь, то я на улице катаюсь на велике со стояком.
So you really don't want to get back on the bike?
Значит, ты правда не хочешь научиться ездить на велике?
I bet even Tommy Doonan got back on the bike.
Держу пари, даже Томми Дунан снова начал кататься на велике.
Oh, you can deliver wherever and whenever you want, but there is no way I am ever getting on that bike again.
Ну, ты можешь доставлять что хочешь и куда хочешь, но я больше ни за что никогда не сяду на этот велик.
Give me the damn bike.
А ну давай сюда этот чёртов велик.
- No, it's fine. I'll just ride my bike.
Я лучше сам на велике.
I was supposed to ship back a broken tandem bike from our fitness class.
Я должен был подготовить к отправке сломанный велик.
- Dude, what is wrong with this bike?
А что с ним не так?
That kid on the bike went by again and I hit him with this and I got the job.
Тот мелкий припездыш на велике проехал мимо и я врезала ему этой штукой, а еще меня взяли на работу.
But I came off my bike and fucked up my knee
Но я навернулся с мотоцикла и расшиб колено.
- You can not be two on a bike!
Нельзя кататься вдвоём на велике!
- Mom, they are two on a bike!
- Мам, они вдвоём на одном велике едут.
- Yes, but they are two on a bike!
Да, но они вдвоём на велосипеде!
So, how did you fall off your bike?
Так как ты упала с велосипеда?
Throw the bike on the back of the car.
Положим велосипед назад.
It's like stealing a bike.
Это как украсть велосипед.
Get the 50 large we need to open that custom bike shop we've always been talking about.
Получим бабло и вложим в бизнес, мы же хотим открыть свой магазин, помнишь?
The fly my bike!
Это мой летательный аппарат!
Hey, it's okay, Brad. Look, she's a lot of bike, man.
Просто мощный байк.
Yeah, and I'm sorry about what happened to your bike.
А мне жаль твой мотоцикл.