English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ B ] / Billboard

Billboard tradutor Russo

329 parallel translation
- I saw your name on the billboard and came flying.
- Увидел твоё имя на афише и примчался.
Ask her about what we did under the billboard.
Она подтвердит, что я ещё огонь, как подросток!
I trained you to be a fighter, not a billboard.
Я тренировал боксера, а не ходячую рекламу.
I'm running to Varvara's, help her with two or three phrases, and after the show I'll meet you downstairs by the billboard.
Я бегу к Варваре, перевожу ей несколько фраз. А после сеанса жду тебя внизу у афиши.
Boy, that's like a billboard.
Чёрт, как живой.
It's not something one advertises on a billboard or on the side of a bus.
Ну, о таком же не сообщают в рекламе на боку автобуса.
"Couldn't you remove my name from the billboard?"
"Не мог бы ты убрать мое имя с этой афиши?"
I make billboard signs for advertising.
Я делаю рекламные щиты.
- Billboard.
- Ќе может быть.
Like a giant billboard that says,'No fat chicks'?
Например на гигантский плакат с надписью "Толстухи здесь не нужны" Нет.
Oh, yeah. The tongue is the billboard to the bowels, Mr. Lightbody... and this piece of furry flesh between my fingers shouts S-I-C-K, sick.
ѕо увеличенным гландам и припухлост € м у основани € € зыка,..
And next month he's doing the underwear billboard in Times Square. Ow!
в следующем месяце он будет рекламировать нижнее белье на Тайм Сквер.
And hides the pines with billboard signs from sea to oily sea...
* Джордж поет антивоенную песенку *
Every billboard and magazine tells us we should look like models.
Каждая доска объявлений и каждый журнал твердят нам, что мы должны быть похожими на моделей.
The other day, Derek and I were walking past his billboard... and he told me he'd like to get a piece of it for his apartment...
- Недавно мы с Дереком проходили мимо его рекламного щита... и он сказал, что хочет украсить квартиру каким-нибудь его фрагментом...
With a billboard in Times Square.
- Его плакат висит на Таймс Сквер.
I put your name up on a fucking billboard. I put you in my store. My salesman.
Я сделаю тебя своим фирменным знаком, торговыми агентом компании "Соломон Электроник"!
No, that word shouldn't be used in public, let alone lit up on a billboard.
Нет, это слово не стоит произносить на людях, размещать на билбордах на Таймс-Сквер.
For the 47 6th time this hour, our number one Billboard chart topper :
В 476 раз за последний час самая популярная в Билборде
That's the second billboard this week!
Лила! Это уже второй билборд за неделю!
But, sweetie, you're a billboard.
Но, конфетка, у тебя на лице всё написано.
I must have seen her on the billboard, and that's how she got in my dreams.
СКОРО... Значит, я увидел плакат, вон она мне и снится.
Hi, your billboard on delmar wicker's, the one on the side of the building?
КОМПАНИЯ "ГРИН САЙНС" Ваш рекламный щит на углу Делмарт и Викерс, на стене дома?
Next to the casino queen billboard.
Нет, рядом с "Королевой Казино".
I'm across the street on the billboard.
Это я на рекламе.
- And on every billboard...
- И на каждом рекламном щите.
- Shall we put that on a billboard?
- Написать это на рекламном щите?
No license number on a billboard opposite a retirement home... makes us look like amateurs.
Отсутствие номера лицензии на объявлении в доме престарелых выставляет нас дилетантами.
No, I'm not talking about the billboard.
Я не рекламном щите.
She's made for the billboard.
На плакатах только.
Write up an ad to post in the billboard.
- Дай объявление в газете.
JESUS H. CHRIST. WHY DOESN'T SHE RENT A BILLBOARD?
Господь Иисус Христос, она бы еще рекламный щит арендовала.
Without that billboard in my face, I wouldn't have known.
А то я бы не понял кто они такие, не сунь он мне рекламный щит под нос.
"Niila No.1 on the USA Billboard-list."
"Ниила - № 1 в американских чартах"
I saw this huge billboard of you going up on Sunset.
Конечно. Я видела, как на Сансет поднимают огромный рекламный щит с твоей фотографией.
Ray, they loved you. We're gonna get the cover of Billboard.
Попадешь на обложку "Биллборда".
At least, that's how the billboard says it's supposed to happen,
По крайней мере, так написано на всех рекламных щитах.
Mr. Beaumangnan's is in the billboard-room.
Мадам, мсье Боманьян в бильярдной.
There were two sides to that billboard.
Это был двухсторонний щит,..
If Dooley went All-State, he'd walk around with a billboard.
Если бы Дули попал на чемпионат, он бы всем уши прожужжал.
Much better to sneak it out of here and park it in front of the diner like a giant "they broke up" billboard for the whole town to see.
Намного лучше было вывезти это отсюда и припарковать напротив твоей закусочной, подобно гигантскому билборду "они расстались" для показа всему городу.
What if he wants to photoshop a picture of you with your arm around him and slap it on a billboard that overlooks the whole town?
А если он сделает в "фотошопе" картинку где ты его обнимаешь, и прилепит ее на билборд, возвышающийся над городом?
And to promote it, they want to put me on a billboard wearing this.
И чтобы продвинуть его, они предложили установить рекламный щит с изображением меня, одетой в это.
This whole billboard was her idea.
Вся эта афиша была ее идея.
You know that billboard out in front of the United Church in Bradford, they post all that biblical-type stuff?
На панно около Брантфордской церкви - изречения из Библии.
Hey, I would love to do the Strip, but if you think about it, it's made up almost entirely of billboard ads.
Это замечательно, но Сансет Стрип почти полностью заставлен рекламными щитами.
Your billboard's going up in times square.
Теперь твои плакаты будут висеть на площади Таймс.
Pull over behind that billboard!
или... притормози-ка за тем бигбордом!
You really want to make love on half a mattress behind a billboard?
Ты действительно хочешь заняться любовью на половинке матраца, да ещё и за бигбордом?
Oh billboard.
Ой, её плакат!
- It's a billboard.
- ¬ ообще-то, € розенкрейцер.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]