Bitty tradutor Russo
226 parallel translation
Lana decorated it all by her itty-bitty self.
Это все Лана. А подвальчик...
She won't even notice if you cut out a little, bitty recipe.
Она даже не заметит, если ты вырежешь маленький рецептик.
We've got to cut that in itty-bitty pieces.
Мы должны порезать его на малюсенькие кусочки.
Only a little-bitty, no-account piece, only we had a run of luck.
Было когда-то крошечное, никчемное место, просто нам немного повезло.
Couldn't we have just one little, itty-bitty oil well, so I can get a private phone?
Мы не можем открыть одну крошечную скважину, чтобы у меня был телефон?
" When I was a little bitty baby, my mamma used to rock me in my cradle.
"Когда я был маленьким карапузом, моя мама качала меня в колыбельке"
Pull off that little bitty shirt there, too.
- Эту футболочку тоже сымай.
The secret agent spy scope, man, that pulls in the moon, the stars, the planets, and the satellites, and the little bitty space men.
Приборы видения для шпионов, которыми они осматривают луну, звезды, планеты, спутники и малюсеньких космонавтов.
Now we do a jump, a little bitty jump.
А теперь подпрыгиваем, маленький такой прыжок.
.Nothing but a little.bitty pile of ashes.
- Ничего, кроме небольшой горки пепла.
louis, darlin', i'll tell you somethin if you promise not to tell another livin'soul. now, i'd never tell this to anybody else, but i believe that part of my extrapsychic ability is connected up with the fact that i was born with a tail, a little old bitty hairy thing about that long.
луи, дорогой, что я тебе скажу'если пообещаешь, что больше ни одной живой душе... сейчас, я этого ещё никому не говорила, но я верю, что эта часть моих сверхпсихических способностей связана с тем фактом, что я родилась с,
Ain't you gonna offer me some teeny-weeny, witty-bitty little drink?
И даже не пригласишь немного выпить?
Itty-bitty living space.
И крошечный закуток. Ал!
But I will tell you one little bitty thing. Judy is positive about this.
Но я скажу вам одну малюсенькую вещь в этом замешана Джуди.
Twelve little itty-bitty tiny minutes.
В 12-ти минутах ходьбы.
We've been through every kind of rain there is... little bitty stinging rain and big old fat rain, rain that flew in sideways, and sometimes rain even seemed to come straight up from underneath.
Мы прошли через все виды дождя - моросящий дождь, ливень, с большими каплями дождь сбоку, а иногда даже казалось, что дождь бьет прямо из под земли.
The motherfucker that said that shit never had to pick up itty-bitty pieces of skull...
Черт, из-за тебя приходится соскабливать...
No, it ain't about a little-bitty pig!
- Что ты читаешь? - "Арчи".
Two hundred feet below the Pentagon is an itty-bitty crack which I propose to make great, big and wide.
Под Пентагоном проходит небольшая щель. Я могу её значительно углубить и расширить.
And you gonna load it up... with little, itty-bitty... bullets of knowledge.
И ты должен зарядить его... маленькими, симпатичными такими пульками... пульками знаний.
- is that this big, bad ass-kickin'nigger had this little "itty-bitty dick" wouldn't have done him no good, anyway.
Что у этого охуенно крутого черномазого, Был маленький хуишка. Который был не особенно ему и нужен.
Ah, an itty-bitty wee thing.
Какая милая штучка! "Питание детям".
A little meet, itty-bitty.
Немножко совсем, просто крошечно.
Just that little itty-bitty one?
Только один такой малюсенький?
Mesa caused mabee one two-y lettle bitty axadentes, huh?
Моя делать один или два маленький аварий, понимаешь?
Little bitty jobs.
Крохотные безделушки.
You might have the slightest itty-bitty little urge.
Вы можете обменяться маленькими, малюсенькими, крошечными позывами.
Every year, on this date, since you were itty-bitty Mom and Meadow get all dolled up drive into New York Plaza Hotel for tea under Eloise's portrait.
Каждый год в этот день, с тех самых пор, как ты была крошкой, мама и Мэдоу отправляются в Нью-Йорк, в отель "Плаза", выпить чаю под портретом Элоизы.
I mean, it's in a little-bitty boy.
Я имею в виду, что он находится в теле маленького мальчика.
A bitty-bot, a Tinkertoy, a living doll.
Пoддeлкa, oлoвяннaя игpушкa, живaя куклa.
My itty-bitty, baby porcupines.
Мои маленькие ежики.
Already an itty bitty piece of this shit may have gotten into your lungs, man.
Такой вот крошечный кусок этого дерьма уже у тебя в лёгких.
Itty-bitty little bed.
Малюсенькая ути-пути-кроватка.
Itty-bitty little chair.
Малюсенькие ути-пути-стульчики.
Worried we'll hurt the itty-bitty baby?
Что? Лайла волнуется, что мы собираемся обидеть уси-пуси ребеночка?
No traditional rounds to speak of... no regulation-size gloves... just those bitty six-ounce suckers gonna tear up.
Без традиционных раундов. Без тяжёлых перчаток. В перчатках весом всего шесть унций.
You mean those bitty bits of broken glass?
Ты имеешь в виду те крошечные кусочки битого стекла?
Can't get paid if you crawl away like a bitty, little bug neither
Не могут заплатить и если ты уползаешь, как маленький раздавленный жучок.
You're just a little-bitty baby, you know that?
Ты всего лишь маленький ребёнок, знаешь об этом?
When a girl walks in With an itty-bitty waist
Когда девчонка заходит в бар
Ah, no, she only knows the Bitty's, she doesn't know the young ones.
Нет, она знает только стариков, а не молодых.
Ben has a little, bitty problem.
- Нет, у Бена крошечная проблема.
He mentioned cutting us up into little bitty pieces and snacks for a crocodile.
Он обещал разрезать нас на куски и скормить крокодилам.
It's better than being cut up into little bitty pieces, man.
Это лучше, чем быть разрезанным на куски.
A little bitty pinprick...
Маленький укольчик.
Like you said, just little bitty bits of truth twisted all up into lies.
Как ты и сказала - просто крошечные кусочки правды перемешанные с ложью.
You adorable wittle itty bitty fuzzy wuzzy...
Ах ты, восхитительная крошка-мошка, пушинка-кувшинка...
But what can one itty bitty dragon do?
Но что сделает такой крошечный дракон?
Little bitty snot-nosed children sing!
Маленькие сопливые детишки поют.
Piccy? Just a bitty.
- Сфотографируемся?
Itty-bitty living space.
и крошечный закуток.