Blaring tradutor Russo
396 parallel translation
[ SHIP'S HORN BLARING )
[КОРАБЕЛЬНЫЙ ГУДОК]
( ALARM BLARING )
( РЁВ СИГНАЛА )
( ALARM BLARING )
( ALARM BLARING )
( air raid siren blaring ) I didn't get a chance to join the regiment.
( – ≈ ¬ ¬ ќ "ƒ" ЎЌќ... "– ≈ ¬ ќ √" ) я не получил возможность присоединитьс € к полку.
What with this rock'n'roller stuff blaring.
" з-за этого рок-н-ролльного грохота!
( Alarm blaring )
( Сигнал тревоги )
( Mahler blaring )
( ревет музыка )
- Don't worry, honey. The scary part's over. - [Horn Blaring]
Не волнуйся дорогой, все страшное уже позади.
- It was just sitting in some guy's boat. - [Horn Blaring]
Они лежали в чьей-то лодке.
( sirens blaring in distance )
Я не сильно хочу есть, пап. Когда Гарри был маленьким, он обожал арахисовое масло.
- ( siren blaring )
У тебя получится. Вот так!
( RAP MUSIC BLARING ) Hello?
Попал в аварию!
[Alarm Blaring ] Well, sir, Homer's illness was either caused by ingesting spoiled food... or [ Chuckles] some sort of voodoo curse.
[Skipped item nr. 25] либо кто-то навел на него порчу.
- [Sirens Blaring ] - [ Grampa] No, wait, it is love.!
[Skipped item nr. 103]
- ( KLAXON BLARING )
Бежим!
- And I won't let some peasant girl ruin it for me! - # # [Blaring]
И я не допущу, чтобы какая-то там деревенская девка все это разрушила!
- # # [Blaring ] - [ Gasping] - Pay attention.
Будь повнимательнее.
They've been blaring your name out on the radio for an hour.
Они орут твое имя по радио уже больше часа.
I grew up in my room wearing headphones blaring music so I wouldn't hear.
Я проводил детство сидя в своей комнате, затыкая уши наушниками громкой музыкой заглушал их крики.
( ALARM BLARING )
[Сигнализация]
( CAR ALARM BLARING )
[Сигнализация]
( TIRES SCREECHING, HORN BLARING )
[Сигнал автомобиля, визг шин]
- ( HORN BLARING ) - Jer!
- [Сигнал автомобиля]
I can't stand that radio blaring in my ears!
Не могу больше выносить эту музыку.
You'll tell him proudly because you know in your hearts... ( crash ) ( car alarm blaring )
Ты скажешь об этом с гордостью, потому что знаешь, что в сердце... Ничего себе!
- We're normally very quiet. - ( # Disco blaring )
- Обычно, мы очень тихие.
[Sirens blaring]
[Boй сирeн]
You were living large, blaring Tony Bennett so loud in that suite you couldn't hear your conscience screaming.
Что, ты жил на такую широкую ногу, вопил Тони Беннета так громко в таком сладеньком костюме, что даже не мог расслышать, как твоя совесть орет на тебя!
- And it was tough to concentrate with the TV blaring away in your dad's bedroom.
- И было тяжело сосредоточиться так громко ревел телевизор в спальне твоего отца.
No.! - [Alarm Blaring]
Я не могу выстрелить.
Someone's coming. ( alarm blaring )
Кто - то идет.
If I hear another musician blaring out his soul on his trumpet, I'll shoot myself.
Если я услышу ещё одного музыканта, который вымещает свои психозы на своей трубе, я застрелюсь.
- [Klaxon Blaring] - Uh-oh.
Тревога!
The guys'turn, full blast, music blaring, really stoned - you let yourself go...
Поворот, на полной скорости, музыка трубит, ты совсем обкуренный - ты едешь и слышишь все вокруг.
[Alarms blaring]
ЗВУК СИГНАЛИЗАЦИИ
[Train whistle blaring]
ГУДОК ПОЕЗДА
- Two-minute dinnerwarning. - Dad, you can't treat Mom like a [Blaring]
Не могу даже напиться до смерти.
You and the rich lonely widow all alone in that house with a gramophone blaring The Mikado. All right, lonely.
Ладно, одиноко.
[Siren Blaring] Why can't my partner learn to use the horn?
И когда только мой напарник научиться пользоваться сиреной?
- [All Gasp ] - [ Alarm Blaring]
Бежим!
- [Growling ] - [ Grunting ] - Hey, boy! - [ Horn Blaring]
[Skipped item nr. 191]
- [Alarm Blaring ] - [ Bell Ringing] Congratulations, Homer Simpson!
Поздравляем, Гомер Симпсон!
- [Blaring ] - [ Screams] Trust me, Fife.
Поверь мне, Файф.
Roust them, sirens blaring.
Объявите тревогу.
( Alarm blaring ) - Oh, no.
- О нет
[Gasps ] [ Alarms Blaring] It has begun.
Началось.
( alarm blaring ) Hankie, where are you?
Хэнки, ты где?
[Blaring of car horns] THERE'S A NEW RESTAURANT I'D LIKE TO TRY.
Есть один новый ресторан, куда я хотел бы сходить.
I want to know how one minute you're all "waa-waa"... and the next you're all - [Imitates Klaxon Blaring] What do I want?
Чего я хочу?
[siren blaring ] [ young man] It was obvious somebody set that fire on purpose.
Кто-то поджёг его.
- [Air Horn Blaring]
Ещё один год на этой планете, а я...