Blt tradutor Russo
75 parallel translation
BLT, out.
Сендвич нельзя.
Yeah, I'll take the BLT, extra mayo and a soda.
Да, мне большой гамбургер и содовую.
My BLT drive on my computer just went AWOL, and I have this big project due tomorrow for Mr Kawasaki.
Мой диск BLT на моем компьютере накрылся, AWOL, и я делаю большой проект к завтра для г. Kawasaki.
A Jamieson ordered a BLT, and they screwed up his room number.
— Обслуживание в номерах. Джеймесон заказал, но мы не записали номер комнаты.
Give me a BLT!
Сэндвич с беконом.
I just left 5 bucks for a BLT.
Я только что оставил 5 баксов за сэндвич.
It's important, when you eat at my restaurant you never order BLT.
Очень важно, когда ты ешь в моем ресторане никогда не заказывай Би-Эл-Ти.
You must trust me. Stay away from BLT, okay?
Поверь мне, держись подальше от Би-Эл-Ти.
BLT with hash.
- Сэндвич и картофельные оладьи.
Oh, here's a guy sharing a BLT with Zo'or as we speak. He wants to know why Taelons don't like bacon.
Вот, в настоящий момент этот парень делится сэндвичем с Зо'ором и спрашивает, почему тейлонам не нравится бекон.
Whatever. I'm starving. BLT here.
Я с голоду помираю, а вы тут разглагольствуете.
Emergency BLT.
Чрезвычайный сэндвич.
OK, boys - bacon cheeseburger for Michael, pot pie for Em, OK, boys - bacon cheeseburger for Michael, pot pie for Em, and a BLT for Teddy, and a BLT for Teddy, hold the bacon, lettuce, bread, mayo and fries. hold the bacon, lettuce, bread, mayo and fries.
Так, мальчики – чизбургер с беконом для Майкла, мясной пирог для Эма и сэндвич для Тэдди, только без бекона, салата, хлеба, майонеза и жареной картошки.
Uh, French dip, ham and Swiss, fries, fries, onion rings, roast beef, BLT, BLT no "B,".
Ух, французский соус, ветчина и швейцарское фри, фри, луковые кольца, ростбиф, сендвичи с беконом, сендвичи без бекона.
BLT no "T," turkey on rye, burger. Yep. No.
сендвичи с беконом без помидоров, индейка на ржаном хлебе, бургер.
Okay, bowl of chili, two dogs, one BLT, shepherd's pie, and a mushroom soup.
Окей, миску чили, два хот-дога, один сендвич с беконом, пастуший пирог, и грибной суп.
I was eating a BLT in a red robin.
Я ел сандвич с беконом в забегаловке
- A BLT and gravy fries.
Сендвич с беконом и картофель фри с соусом.
Someone who's gonna bring you meatloaf when you explicitly ordered a BLT and gravy fries.
Кто-то кто принес тебе Мясной рулет Когда ты ясно заказал сендвич с беконом И картофель фри с соусом.
A BLT and gravy fries.
Сендвич с беконом и картофель фри с соусом.
I beg your pardon, sir, but I ordered a BLT and gravy fries.
Я прошу прощения, сэр, Но я заказывал сендвич с беконом и картофель фри с соусом.
A BLT?
Баса?
And the only conclusion I came to is that she was trying to make me a BLT, but got confused'cause of the "B" in bread.
Единственное к чему я смог прийти, это что она пыталась сделать БПС, сэндвич с беконом, помидором и салатом, но не добавила бекон, потому что уже была булка.
She was in the kitchen with Jenny, going, " Right, we're going to go for a classic here today, the BLT.
Она была на кухне, с Дженни, "Отлично, сделаем классический сегодня, БПС"
"Isn't there supposed to be bacon in a BLT?"
"А разве бекон не должен быть в БПС?"
BLT? - Yes.
- Омлет в ветчиной?
- BLT.
- Есть!
I made a BLT.
Я сделал сандвич.
We got BLT.
Сендвичи с беконом.
B + L + T... LAUGHTER .. means that you don't starve to death.
Б + Л + T... ( BLT - сэндвич с беконом, луком и томатом )... все это значит, что не надо морить себя голодом.
Uh... a BLT where the "B" stands for beaver?
Бутерброд, в котором "Б" это бобёр?
BLT, please.
Сендвич, пожалуйста.
My mother made a BLT for Kareem Abdul-Jabbar once.
Моя мама однажды делала сэндвич Кариму Абдул-Джаббару.
BLT, high and dry, three eggs, wreck'em.
Сендвич с беконом без всего, три яйца.
They do a BLT with blue cheese and cherry tomatoes... it will blow your mind.
Они делают BLT сэндвичи с голубым сыром и помидорами Черри...
Is it true you also invented the BLT?
Это правда, что ты еще изобрел сэндвич с беконом?
I brought turkey BLT Subway footlongs.
Я принес большие футлонги Сабвея с индейкой
Now, you put that with this, a turkey BLT- - bam! - - that's some serious culinary fusion.
Ты складываешь его с этим, сандвичем с индейкой и бум получается важное кулинарное слияние.
I could really go for a BLT.
Не подскажите, где здесь можно перекусить приличным сэндвичем?
Would you look at that, they got a BLT on their board. Uh, yeah.
Вы только посмотрите, у них в меню есть тройной сэндвич.
It's tough to screw up a BLT.
Он довольно плох.
And I'll have the BLT with the French fries.
И еще я возьму сэндвич с картофелем фри.
Two angels on horseback, BLT- - burn one- - and a large cow feed.
Две порции "ангелов на коне", хорошо поджаренный сэндвич с томатом, и большую порцию коровьей жрачки.
I'm like Notorious BLT.
Прям как тот чёрный рэппер, которого пристрелили.
I like a nice BLT.
Мне нравится с беконом, латуком и томатом.
After we've enjoyed the traffic-free roads and the no wait for a table at BLT next week.
Как только закончим наслаждаться ездой по пустым дорогам и отсутствием очередей на столик в ресторане.
Alabama's largest BLT. - Pickle Fest.
Но и для своего.
I'm sorry I opened the door. I was expecting a BLT.
Извини, я открыл дверь.
- BLT.
- Сэндвич.
Liked the BLT...
Надо погуглить.
Yeah, but I don't want to spend 15 bucks on a BLT.
Можете зайти в местные отели.