Bored tradutor Russo
3,788 parallel translation
i don't know, i was bored, and it was easy to break into your weak-ass system.
Я не знаю, мне было скучно, и было легко взломать вашу сраную систему.
And when I'm bored and lonely, I wanna have a drink.
А когда мне тоскливо и одиноко, мне хочется напиться.
As soon as she's got you, she's bored.
Как только заполучит тебя, так сразу остынет к тебе.
Since I'm bored.
В этом скучном деле.
I'm bored.
Мне скучно.
- I wasn't bored, but...
- Мне пока не надоело, но...
I think she's terribly bored and her parents don't notice it.
Девочке скучно, а родители этого не замечают.
Have fun. Fine, go. I'm fine, even if I'm alone and bored.
Развлекайся иди даже если один и мне скучно
Quickly! Man Se, you're bored and hungry, right?
Ну же! так?
I'm bored!
Скучно!
If you're bored on holiday?
Если заскучал на отдыхе?
Henry strays from you to a young girl and then gets bored and returns to you.
Генри уходит от вас, к молодой девушке и когда ему наскучило он вернулся к тебе.
Unfortunately, I was very bored.
мне было очень скучно.
But I've been doing it for over three days now and, frankly, I'm bored.
Но я продержался уже три дня, и, честно говоря, мне поднадоело.
When you hear a lot of what they did solo, bored.
Когда вы слушаете долго их по одиночке, скучно.
Because I think you'd be bored out of your mind.
Ибо со мной тебе будет скучно.
How would I be bored?
С чего ты взял, что мне будет скучно?
I'm bored with your failures, Bandari.
Мне наскучили твои поражения, Бандари.
Thought you were a little bored there in the beginning.
А мне показалось, что сначала ты заскучал.
If you're so bored you have to read, maybe you should've just stayed home.
Раз тут так скучно, что приходится читать, могла бы и дома остаться.
Insanely bored.
Скучно до чертиков.
If you're bored, go wait in the car.
Можешь подождать в машине.
I eat when I'm bored.
Я ем, когда мне скучно.
I wasn't uncomfortable, I was bored.
Мне было не неловко, а скучно.
I like you too, but I'm so bored.
Ты тоже ничего, но мне так скучно.
Getting bored of the Parthenon?
Наскучил Парфенон?
I'm a bit bored, but I'm fine.
Немного скучно.
Yeah, I'm bored, too.
Да, мне тоже скучно.
They must get.. bored.
Видимо, им... скучно.
But you are boring, and women hate to be bored, Tom.
Нытиков и скучных. Хорошая новость в том, что ты не нытик.
They hate to be bored.
Но ты скучный, а женщины не любят скуку, Том.
And women hate to be bored.
Моя аудитория - женщины, Том.
- I'm bored!
Мне скучно!
I am so bored.
Мне так скучно.
Was he suddenly getting bored with me?
Я ему внезапно наскучила?
I mean that he's not an obvious sociopath... you can't get excited about it... because it's just a matter of time before someone gets bored and unhappy and is saying it's over.
А "приличный" - это хотя бы не явный социопат... Лучше особо не радоваться, потому что вскоре кому-то обязательно станет скучно и грустно, и все закончится.
More bored than anything else. It's either committing suicide or joining the Army.
Тο ли с сοбοй пοкοнчить, тο ли в армию пοйти.
And even more bored than usual.
- И нам было еще скучнее, чем обычно. -
I think she was just bored.
Я думаю, ей просто было скучно.
You're not bored?
Ты не скучаешь?
Desi, how could I be bored?
Дези, как с тобой соскучиться?
- Okay, I'm already bored.
- Мне уже скучно.
At that time, I understand something. God is bored with coconut water. Now He's having fun with wine.
Я понял, что Богу надоела кокосовая вода, он начал наслаждаться винцом.
I'm just bored.
Просто скучно.
You're bored?
Соскучился?
Joel, every time that you're bored, you want something new... you want something bigger, brighter, better.
Джоэль, каждый раз, когда тебе становится скучно, ты хочешь чего-то нового... Больше, ярче, лучше.
Maybe I was bored.
Может, мне было скучно?
You'd be bored shitless.
- Да ты сдох бы со скуки, нет?
You'd be bored after five minutes.
Тебе надоест через пять минут.
There wasn't exactly a unicorn on the beach but I just got bored.
На самом деле единорога на пляже не было, но мне просто стало скучно.
You're bored because you do nothing of your days.
- Тебе скучно, потому что ты не знаешь, чем заняться.