Boys tradutor Russo
26,167 parallel translation
Some new friends of mine, they whispered in my ear, so me and the boys decided we would get you a nice welcome present.
Кое-кто из моих новых друзей, нашептали мне, что нам с ребятами было бы неплохо подарить вам подарок в честь приезда.
Find the weapons, boys.
Найдите оружие, ребята.
More like the Backstreet Boys.
Скорее, парни с задворок.
I thought you Navy boys were all action.
Всегда считала вас морячков болтунами.
Now, for you... you got two boys at the Iolani School, right?
Что касается вас... У вас двое сыновей в школе Иолани, да?
Remember we had those boys over?
Помнишь, как парни приходили?
Last week, local boys picked him up on a fugitive warrant.
На прошлой неделе местные копы наконец задержали беглеца.
Where are you boys headed?
Куда вы, ребятки, направляетесь?
Well, boys, I looked into the eyes of the devil, so there's that.
Ну, ребята, я заглянул в глаза дьяволу, вот такие дела.
Look, um... maybe I could make a quick trip to the little boys'room before we get started with any more questions?
Послушай... может, я заскочу по-быстрому в комнату для мальчиков, прежде чем начнешь задавать вопросы?
We set up a hospital, put boys back on their feet that had no business breathing.
Мы установили госпиталь... откачивали парней... которые уже не дышали.
The boys were playing in the driveway waiting for the school bus.
Мальчики играли у проезжей части, ждали школьный автобус.
These young boys always come out the side of they mouth.
Эти юнцы всегда не могут держать язык за зубами.
I'm not putting my boys through another Chicago winter in one, so please, help me.
Я не позволю моим мальчикам провести ещё одну зиму в Чикаго, так что, пожалуйста, помогите мне.
My boys are counting on me to keep a roof over their heads.
Мои мальчики рассчитывают на меня, что у них будет крыша над головой.
Ms. Desai, your boys would rather spend 100 Chicago winters in a shelter than a lifetime without their mother.
Мисс Десай, пусть лучше ваши мальчики проведут 100 ночей в приюте, чем всю жизнь без матери.
For your boys.
Для ваших мальчиков.
Let's go fire one of these bad boys up.
На следующем вызове посмотрим в действии.
To all the art fags and drag queens, circuit boys, and bitchy twinks.
За всех пидоров-художников и драг-королев, качков в стрингах и "сучек с приветом".
Addicts and thieves and teen boys who suck cock for a living.
Наркоманов и воров, и мальчишек, которые хуи сосут, чтобы жить.
Which, my dears, is why you need to kick those boys'asses.
Именно поэтому, дорогие, вы и должны надрать задницы этим мальчикам.
Did you hear that we beat the boys in STEM today?
Ты слышал, что мы сегодня победили парней в конкурсе по робототехнике?
Nick's doctors no longer feel that he is a danger to himself, and since he has no criminal record or history of delinquent behavior, we're asking that he be sent to the Mission Bay Home for Delinquent Boys where he'll continue to receive psychiatric care and therapy in a secure environment.
Доктор Ника больше не думает, что он может причинить себе вред, и, так как у него нет судимостей или случаев делинквентного поведения, мы просим отправить его в лечебницу для делинквентных мальчиков в Мишен Бэй, где ему продолжат оказывать психиатрическую помощь
Just let the boys have their toys.
Пусть мальчишки играют в свои игрушки.
Nick has been released from the hospital, and has been moved to a group home for boys.
Ника выпустили из больницы и поселили в групповой дом для мальчиков.
Two teenage boys live in this room, so hold your breath. ( Chuckles )
В этой комнате живут два парня, так что задержите дыхание.
... and a couple of boys can do.
... и нескольких парней может сделать.
Keep them coming, boys!
Парни, помогите им!
Um, we began questioning some of the boys about those rumors.
Мы начали расспрашивать некоторых ребят об этих слухах.
Boys like George Melton and Trey Willis?
Ребят вроде Джорджа Мелтона и Трея Уиллиса?
In fact, Daniel Holden said it was the other boys who had sex with her, didn't he?
На самом деле, Дэниэл Холден сказал, что это у других парней был с ней секс, так ведь?
I mean, given Daniel's assertion that it was the other boys and not Daniel himself who had sex with her that night.
С учетом того, что, по словам Дэниела, это не он, а другие парни занимались с ней сексом той ночью.
Well, I went to Darley's with Pickle and the boys.
А я ходил в Darley's с Пиклом и ребятами.
In fact, some boys were singled out for special treatment.
А некоторым даже уделялось особое внимание.
Were the boys out front?
Они были во дворе?
The boys found your gun.
Мальчики нашли ваш пистолет.
The boys aren't babies.
Мальчики не малыши.
They're good boys.
Это хорошие мальчики.
Damon : Good news, boys.
Хорошие новости, парни.
Find me when you boys are done, hm?
Приходите, когда Ди всё закончит.
Isn't it just a bunch of good old boys in Dixie Trans Ams speeding down dirt roads?
Что может быть интересного в группке старых добрых ребят, которые носятся на своих машинах по грязным дорогам?
This division's still in diapers - and my boys are killing it. - They're killing themselves.
Идея подразделения только появилась, а мои ребята уже вовсю работают.
You got to keep a closer eye on your boys, Bret.
- Следи лучше за своими ребятами, Бретт.
Shit, you boys are balling like a motherfucker.
- Да вы, пацаны, вообще напалмом жжете.
Shouldn't you boys be going?
Разве вам не пора идти?
Come on, boys.
Да ладно вам.
You know, if a stranger was to pass by this room, they'd get the impression you two boys were a couple of rock stars.
Если бы кто чужой увидел эту палату, они бы решили, что вы, парни, рок-звёзды.
I'm sure the boys in maximum security would love to dress him up as Shirley Pimple.
Уверен, парни в тюрьме особого режима с радостью обрядят его в Ширли Пимпл.
Max, did you talk about this place at Pep Boys?
Макс, ты не говорила об этом месте в Pep Boys *? * магазин автотоваров.
Get'em, boys.
Взять их, парни.
Guess I'm moving up in the world, hey, boys?
Похоже, я преуспеваю в этом мире, а, ребята?