Brain tradutor Russo
15,366 parallel translation
Your daughter has virtually no brain activity.
У вашей дочери отсутствуют признаки мозговой активности.
My brain feels like cotton candy.
Мой мозг сейчас как сладкая вата.
And then sometimes I think I know what you're talking about, but then... my brain is melting.
Порой мне кажется, что я знаю, о чем вы говорите, а потом мой мозг плавится.
When this method is working, the resident and the attending function as one surgeon... resident's the hands, attending's the brain.
И если метод работает, то ординатор и врач действуют как единое целое. Ординатор это руки. Врач это мозг.
Would you mind if I picked your brain?
Не возражаете, если я воспользуюсь случаем?
Well, um, did you know I have a microscope slide with a little bit of tissue from the first brain I ever dissected?
Ну, эээ... ты знал, что у меня есть препарат для микроскопа с кусочком ткани первого препарированного мной мозга?
It improves memory, it sharpens brain function, and it helps a person make really, really good decisions.
Они улучшают память, функции мозга, помогают человеку принимать действительно верные решения.
That's how long the brain continues to function after the body dies, and as all of those synapses slowly stop firing off, that's when they say that our lives flash before our eyes.
Столько времени мозг продолжает функционировать, после того как умрет тело. Нервные импульсы начинают затухать, и именно тогда, как говорят, вся жизнь проносится перед глазами.
In my studies, I have found that vivid and emotional dreams are linked to two parts of the brain- - the amygdala and the hippocampus.
В своём исследовании, я обнаружил, что яркие и эмоциональные сны связаны с двумя частями мозга – миндалиной и гиппокампой.
Sometimes, you know, the gut and the brain, they say-say different things.
Иногда, нутро и мозг – говорят разные вещи.
Nothing from the brain tissue at the wound site, either.
С мозговой тканью аналогично.
- That's Charles'brain?
– Это мозг Чарльза? – Да.
Think of the brain as a sponge.
Представьте, что мозг это губка.
As the cerebral crevices dried up, Charles'brain condensed into a tighter form, folding trace evidence in with it.
По мере высыхания мозгового вещества, мозг уменьшался в объеме, извилины сжались и скрыли улики.
Allowing the particulates from the wound site to migrate down one of the porous pathways into the brain's center.
Позволяя частицам с места поражения скатиться по пористым каналам к центру мозга.
So we need to section the entire brain, not just the area proximate to the wounds.
Нам нужно разрезать весь мозг, а не место повреждения.
My lab found it embedded in Henry Charles'brain.
Мой лаборант нашёл его в мозгу Генри Чарльза.
The bone then migrated to Henry Charles'brain when you killed him with the very same Axe.
И эта кость оказалась в мозге Генри, когда вы убили его тем же самым ледорубом.
Yeah, because a piece of shrapnel from a terrorist attack you staged got lodged in your brain.
Да, потому что осколок снаряда с той террористической атаки, которую ты организовал, ранил тебя в голову.
Catastrophic brain damage is how they described it.
Тяжелое повреждение мозга, вот что они сказали.
She suggested Susan be brought to a hospital and tested for a brain tumor.
Она предложила отправить Сьюзен в больницу и проверить на опухоль мозга.
It's a glioblastoma brain tumor.
У неё глиобластома головного мозга.
What's rattling around in that brain?
Что происходит в этой голове?
Unlike the demi-human themselves, their strength isn't limited by the brain.
IBM не ограничен силой мышц.
So, what's the zebra brain do?
Так, что же делает мозг зебры?
Emma, what's on your lizard brain?
Эмма, что у вас на хитром уме?
My brain hurts.
У меня мозг болит.
Except for the biggest sexual organ she has... her brain.
Кроме её самого сексуального органа... её мозга.
Little compliments here and there that I secretly stockpile in my woman brain.
Маленькие комплименты, там и здесь, которые я тайно коплю в своём женском мозгу.
Your geek brain makes you super hot.
Твои великолепные мозги делают тебя таким сексуальным
A burdened brain, if you will.
Тяжелые мысли, если угодно.
What your brain thinks is your missing hand.
Ваш мозг примет его за отсутствующую руку.
You move your good hand around, which tricks your brain into thinking...
Пошевелите здоровой рукой, и ваш мозг решит...
Her brain is full of visions.
В её голове полно видений.
Because if this goes bad, you're gonna have nothing but time... to drown yourself in every dark emotion your brain can conjure up.
Потому что если все пойдёт не так у тебя останется только время чтобы утопить себя в каждой темной эмоции какую твой мозг может вообразить
Convince her hunter-brain that not all vampires are selfish vicious monsters.
Убедить её охотничий рассудок, что не все вампиры - эгоистичные и злобные монстры
It's your brain rewiring itself to hate vampires, to become the hunter.
Твой мозг перенастраивает тебя ненавидеть вампиров, чтобы стать охотницей.
This is your lizard brain talking.
Это говорит твоя лимбическая, животная часть мозга
As much as I hate to admit it, it's gonna make me a very happy man, which is why I figured the least I could do was dive into your brain and say good-bye.
Несмотря на то, как сильно я ненавижу признавать это, это сделает меня очень счастливым человеком, Поэтому я понял, что меньшее, что я могу сделать, это залезть в твой мозг и сказать прощай.
♪ And she's already working on my brain ♪
И УЖЕ НЕ МОГУ ЗАБЫТЬ
Be on your "A" game, because my brain is steeped in vodka.
Сейчас это твоя игра, потому что мои мозги ещё не отошли от водки.
How they barely think about anything other than sex and sex and sex. Our client is young, dumb, and suffers from teenage brain disease.
Наш клиент молод, туповат и страдает подростковым тугодумием.
As we all know, the adolescent brain is more reckless than the adult's.
Они ведь не могут думать ни о чем, кроме секса... секса и еще раз секса. Как известно, подростки более безрассудны, чем взрослые.
Since you guys are all so distracted, how about you do some work gathering research that speaks to the sad state of the teenage brain?
Раз вы все заняты своими делами, предлагаю вам найти и изучить исследования о плачевном состоянии подросткового мозга.
You could make it up to me by using your big nerd brain to follow the money.
Можешь загладить вину, используя свои мозги для розыска денег.
And mental-health issues are often caused by chemical imbalances in the brain.
А эти проблемы часто бывают вызваны химическим дисбалансом в головном мозге.
His brain activity is normal.
Активность его мозга - в норме.
There were clots in his brain, you know.
В его мозгу были сгустки.
The last cop I met was wearing a bullet in his brain.
Последний коп, которго я видел, валялся с пулей в голове.
Her brain injury made it biochemically impossible for what happened that night to imprint on her memory.
Травма мозга биохимическим путем стёрла из её памяти события той ночи.
Yeah, yeah, make sure your brain never stops yeah yeah shikou kairou wa mada tomenai you ni
Мыслей поток не прервав словно в бреду — возьмите мою руку в свою мне плевать
brains 203
brainiac 28
brain freeze 19
brainstorm 21
brainy 41
brainer 146
brain tumor 25
brain damage 30
brained 21
brainiac 28
brain freeze 19
brainstorm 21
brainy 41
brainer 146
brain tumor 25
brain damage 30
brained 21