Brass tradutor Russo
1,307 parallel translation
You smell like enorme and brass polish.
От тебя пахнет "Энорме" и полиролью.
Give everybody a shot at the brass ring.
Дайте каждому попытку проявить себя.
And forming the entire brass section, Sergeant James Doakes.
и всю духовую секцию составляет сержант Джеймс Доакс.
What's the best part of being buy more brass?
Что нужно, чтоб быть главным в БМ?
The brass is breakin'our balls.
Начальство прищемило наши яйца.
Nasty brat, standing there as bold as brass.
Meрзкий нeгодник, cтоит здecь и вecь cияeт, кaк мeдный.
# Glenn Miller had brass #
Гленн Миллер был дерзким
And they get hired for the same reason they get fired to keep DC brass clean.
И их нанимают по тем же причинам, по которым увольняют. Чтобы не привлекать внимания к правительству.
- We're called Louisiana Brass Band.
- Мы - Духовой Оркестр Луизиана.
I know the top brass.
У меня в высших кругах есть связи. Я купил много оружия для них.
Just off Trieste, we chased the enemy sail until we were close enough to fire on her, at which she returned our salute with a broadside that came scouring along the decks, tore through the foresail, made a large dent in a brass gun, rebounded away into the open sea. MARY :
— разу от " риеста, мы преследовали вражеское судно, пока мы достаточно не сблизились, чтобы стрел € ть в него, оно возвратило наше приветствие бортовым залпом вдоль палубы, пошедшем через фок, сделавшим большую вм € тину в медной пушке, отскочившей далеко в открытое море.
You can't cross these brass flags if the Home Office doesn't want you to.
- Да, нафиг, с какой стати?
Son, you got brass balls.
Сынок, а ты отчаянный
We can tell them. - Yeah, sure. It's the Brass Monkey in Los Angeles.
Вы есть смешной потому что пленный!
Solid brass, Lorenzo.
- Чистая латунь, Лоренсо!
Neither man is worth a brass obol, so what matter?
Ни на одном мужчине нет обручального браслета. Так что какая разница?
You'll not get one brass obol of that money.
Ты не получишь даже маленькой толики этих денег!
Well, the brass section is a little rough but then Gershwin's deceptively difficult.
Да, духовые инструменты сложноваты, и произведения Гершвина непросты.
- What, she's got it in for the studio brass?
Значит, у неё зуб на руководство студии?
Separately, on an unrelated note, If you happen to find a small brass key...
Это конечно не относится к делу, но если вы случайно найдете маленький металический ключик...
This statue here, after taking the stain off with a brush made of brass, I cleaned with a neutral detergent.
а потом протёр с моющим средством без щёлочи.
So, brass tacks, what brings you all the way out to the city?
А теперь по делу. Зачем вам нужно было тащиться в Нью-Йорк?
This lot are doing more bugle than a brass section.
Этот народ трубит погромче духового оркестра.
- Shall we cut to brass tacks?
- По косарю?
This time, all the brass were there, and they want to know if I'm interested in going back to active duty.
На этот раз там было все начальство и они хотели знать интересно ли мне вернуться к настоящей военной службе.
She wanted to know how the meeting with the brass went.
Она хотела знать, как прошла встреча с начальством.
Brass has arrived.
Начальство приехало.
The top brass won't buy it.
Начальство не поверит.
That's a uh... Combination rape whistle, pepper spray mini brass knuckle key chain.
А это брелок со свистком от нападений, газовым баллончиком и мини-кастетом.
Ryan did that to her for buying a brass lamp when he was hoping for new headshots.
Райан избил ее за то, что она купила медную лампу, когда он ждал новые фотографии.
The brass plate on the door read :
Табличка на двери гласила :
Hey, Jeff, it's Jim Brass.
Привет, Джеф, это Джим Брас.
Yeah, Brass is talking to him now.
Да, Брас сейчас с ним разговаривает.
Air One, this is Captain Brass.
Воздух 1, это капитан Брас.
He and Brass are on his tail.
Они с Брасом сели Маккину на хвост.
Control, this is Brass.
Контроль, это Брас.
Copy that, Captain Brass.
Мы идем по следу. Принято, капитан Брас.
Nick, Nick this is Brass.
Ник, Ник это Брас.
This is Brass.
Это Брас.
Brass ID'd him as a pit boss.
Брасс опознал его как управляющего.
You'd think who would use brass dishes these days, but ancestral rites are about devotion.
В прошлом, одна невестка главной семьи должна была приготовить рисовый пирог для родового обряда, но не сделала этого. Родственники пришли, и время для родового обряда было назначено.
The brass is gonna be asking questions.
Начальство будет задавать вопросы.
The brass is giving us a blank check as far as overtime is concerned until this man is in custody.
Начальство дает нам карт-бланш, но придется вкалывать без выходных, пока не поймаем этого урода.
So the C.O. { personally } wants to make sure we brass-check our weapons.
Поэтому командир штаба лично просил меня чтобы вы дважды проверили ваше оружие перед выстрелом.
Brass-check all weapons.
Ребята, проверить всё оружие.
This states that she does not now nor does she intend to play a percussive or brass instrument.
Она подтверждает, что не играет и не намеревается играть на ударных или духовых инструментах.
Fbi brass has made it clear to her that if she doesn't bring this case home,
Начальство дало понять, если дело не будет раскрыто
. No, I'm talking brass tacks.
Я говорю откровенно.
Know your brass.
Есть разница.
Brass tacks, then.
Тогда к делу.
Brass band... the works!
Да, большой.