English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ B ] / Briefly

Briefly tradutor Russo

711 parallel translation
Just very briefly.
Очень кратко.
Returned home briefly before making a stop at the Radford Bank in Adams Morgan.
Заехал ненадолго домой перед тем, как пойти в Рэдфорд Банк в Адамс Морган.
I think one could say very briefly? that it was the attempt to have rights without duties, claims without responsibilities and pleasure without cost.
¬ кратце, это была попытка иметь права, но не иметь об € занностей, иметь требовани €, но не нести ответственности.
They whispered briefly in Russian... and then left.
Они прошептали несколько фраз по-русски, затем ушли.
We talked as we walked, but very briefly.
Поговорили с ним по дороге, правда, совсем немного.
Pardon me, Howard, I will be back very briefly.
Ховард, я сейчас вернусь.
- And that he should state his business briefly and in a businesslike manner.
И пусть быстро выучится субординации.
- I would like to briefly summarize their findings.
-... € бы хотел кратко изложить полученные результаты.
I hardly have the time now to explain it, but maybe I can briefly clarify it.
- У меня мало времени, чтобы лучше объяснить но я постараюсь вкратце.
Let's talk briefly about the financial problem.
Коротко о финасовых проблемах.
Briefly.
Бегло.
I will briefly summarize these facts...
Кратко резюмирую факты.
Right, let's sum up, briefly.
Итак, подведем итоги.
Tell me briefly what it's about.
Расскажите мне коротко о спектакле.
Briefly, he seemed terrifying.
Короче, вид у него был ужасающий.
Only briefly.
Просто на мгновенье.
And I was briefly at the taking of Termini
А взятие порта Термини? Я там был. Правда, недолго.
All too briefly.
Всё, слишком недолго.
He just touched them briefly, but they went in no time.
Он лишь едва коснулся их, но сгорели они мгновенно.
Briefly. Arrived on the morning, gone on the evening.
Приехал утром, а вечером его уже след простыл.
To sum it up briefly, a fly caught in a spider web has less to fear than a man venturing in Von Krantz's place.
Кратко подводя итог, скажу, что мухе, попавшей в паутину стоит бояться меньше, чем человеку, отважившемуся проникнуть в дом Фон Кранца.
We, meaning I and others, have, to state the matter briefly, perfected a system by which matter can be transferred to energy and back to matter again.
Верно. Мы, то есть я и другие, и излагая вопрос кратко, усовершенствовали систему, в которой материя может переходить в энергию и обратно в материю.
Veranderding went back briefly during summer vacation.
Я заезжал домой ненадолго в летние каникулы.
Speak briefly, can you like of Paris'love?
Как смотришь на любовь его, ответь.
secret of your elegance is determined briefly :
Секрет вашей элегантности определяется одним словом :
In that spirit let me tell you simply and briefly about a man.
В том же духе позвольте мне просто и кратко рассказать о человеке.
Yes, I woke up briefly.
Да, я проснулся.
Let's briefly put on manly readiness and meet in the hall together to question this most bloody piece of work.
Сойдемсяв воинскомвооружении на совещанье в зале. Расследуем убийство до конца.
I'm going to borrow this person briefly.
ненадолго украду у вас эту девушку.
Briefly analyze what Petrarch means in this verse,...
Кратко проанализируем то, что означает, что Петрарка в этом стихе,...
I now Holy Father called me... or briefly, Holiness.
Меня ныне положено именовать Ваше Святейшество, или кратко :
I interestingly had dated a woman... in the Eisenhower administration, briefly.
Я как-то назначил свидание женщине из администрации Эйзенхауэра.
Briefly, Kasabov.
В двух словах, Касабов.
Well, briefly :
Ладно, итак, в двух словах :..
I just briefly mentioned 51, just to see.
Нет, я просто так упомянул 51-го... Просто, чтобы посмотреть.
Before the final gravitational collapse the star shudders and briefly swells into some grotesque parody of itself.
Перед последним гравитационным коллапсом звезда содрогается и на короткое время вырастает в гротескное подобие себя.
I will briefly remind you the situation. On September 2 the saboteurs group under Skorzeny's command released deposed Mussolini from custody, but a completely different person planned and carried out this operation.
Напомню ситуацию. 12 сентября отряд диверсантов под командованием Скорцени освободил из-под стражи низложенного Муссолини, но задумал и осуществил эту операцию совсем другой человек.
So, once again, what was briefly yours is now mine.
Опять то же самое, Джонс : что добыто вами, стало моим.
We've had to shut down... all Group-7 personnel... just briefly.
Мы закрыли доступ для всех сотрудников с уровнем 7... Ненадолго. Из соображений безопасности.
We're going to talk briefly about a few of those things.
Мы коротко поговорим о некоторых таких вещах.
Now, yesterday we briefly covered the field of physiology.
Ну что ж, вчера мы кратко коснулись науки физиологии.
We'll be able to talk briefly after the field is on.
После включения поля говорить будем коротко.
It would be very easy for you to go to your tent. On the way back you stop briefly at Mrs Boynton... and you give her her fatal dose.
Вы могли зайти в свою палатку, на обратном пути остановиться около миссис Бойнтон и дать ей смертельную дозу.
Oh, Ray's asked me to stay in America. Only briefly, of course.
Рэй попросил меня остаться в Америке На некоторое время, конечно.
- Briefly.
- Недолго.
Dressed in black. " " He spoke briefly to her and.
... одетой во всё чёрное, он остановился с ней поговорить.
Mrs. Hollo, you must have an amazing memory... to recognize a face you saw only briefly 40 years ago.
Миссис Холло, у вас, должно быть, потрясающая память, раз вы узнали человека, которого видели лишь раз40 лет назад.
We're going on to Athens briefly later today
Мы зайдем в Афины сегодня попозже.
You see, the uninviting delicacy is first steamed for one hour before it is baked, and the release valves on the vast ovens, which are situated beyond that wall, are briefly tested as soon as the ovens are loaded.
Это неаппетитное лакомство перед выпечкой в течение часа готовится на пару и предохранительные клапаны за этой стеной открываются, прежде чем пироги ставят в печь.
I lived in Paris, briefly.
Я живу в Париже.
- Alas, all too briefly.
- Увы, недолго.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]